< 詩篇 2 >

1 何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?
2 地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se rotÄe protiv Jahve i Pomazanika njegova:
3 われらその械をこぼち その繩をすてんと
“Skršimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!”
4 天に坐するもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje.
5 かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
Tad im veli u svom gnjevu, žestinom ih on zbunjuje:
6 しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
“TÓa ja kralja svog postavih nad Sionom, svojom svetom gorom.”
7 われ詔命をのべんヱホバわれに宣まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
Obznanjujem odluku Jahvinu: Gospodin mi reče: “Ti si sin moj, danas te rodih.
8 われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ地の極をなんぢの有としてあたへん
Zatraži samo, i dat ću ti puke u baštinu, i u posjed krajeve zemaljske.
9 汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打碎かんと
Vladat ćeš njima palicom gvozdenÄom i razbit ih kao sud lončarski.”
10 されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
Opametite se sada, vi kraljevi, Urazumite se, suci zemaljski.
11 畏をもてヱホバにつかへ戰慄をもてよろこべ
Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu,
12 子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依賴むものは福ひなり
da se ne razgnjevi te ne propadnete na putu, kad uskoro plane srdžba njegova. Blago svima koji se njemu utječu!

< 詩篇 2 >