< 詩篇 103 >

1 わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
2 わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
3 ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
4 なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
5 なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
6 ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
7 おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
8 ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
10 ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
11 ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
12 そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
13 ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
14 ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
15 人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
16 風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
17 然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
18 その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
19 ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
20 ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
21 その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
22 その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.

< 詩篇 103 >