< ヨブ 記 26 >

1 ヨブこたへて曰く
Tetapi Ayub berkata, "Alangkah mahirnya kauberi pertolongan kepadaku orang yang lemah dan kepayahan!
2 なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
3 智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
Alangkah baiknya nasihat dan ajaran itu yang telah kauberikan kepadaku, orang yang dungu!
4 なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
Kepada siapakah tuturmu itu tertuju? Siapa mengilhamimu untuk bicara seperti itu?"
5 陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
Jawab Bildad, "Orang-orang di alam maut gemetar; air dan penghuninya bergeletar.
6 かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
Di hadapan Allah, dunia orang mati terbuka, tak bertutup sehingga kelihatan oleh-Nya. (Sheol h7585)
7 彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
Allah membentangkan langit, di atas samudra, dan menggantungkan bumi pada ruang hampa.
8 水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
Dimuati-Nya awan dengan air berlimpah-limpah, namun awan itu tidak robek karena beratnya.
9 御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
Disembunyikan-Nya wajah bulan purnama di balik awan yang telah dibentangkan-Nya.
10 水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
Digambar-Nya lingkaran pada muka lautan untuk memisahkan terang dari kegelapan.
11 かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
Bila Ia menghardik dengan suara menggelegar, tiang-tiang penyangga langit gemetar.
12 その權能をもて海を靜め その智慧をもてラハブを撃碎き
Samudra ditaklukkan oleh kuasa-Nya dan Rahab pun dihajar oleh kemahiran-Nya.
13 その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
Napas-Nya menyapu langit hingga cerah sekali; tangan-Nya membunuh naga yang nyaris lari.
14 視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞ところの者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや
Tetapi semua itu hanya pertanda kuasa-Nya; hanya bisikan yang sampai di telinga kita. Betapa sedikit pengertian kita tentang Allah dan hebatnya kuasa-Nya!"

< ヨブ 記 26 >