< ヨブ 記 21 >

1 ヨブこたへて曰く
Then Job responded by saying:
2 請ふ汝等わが言を謹んで聽き 之をもて汝らの慰藉に代よ
I beseech you to hear my words and to do penance.
3 先われに容して言しめよ 我が言る後なんぢ嘲るも可し
Permit me, and I will speak, and afterwards, if you see fit, you can laugh at my words.
4 わが怨言は世の人の上につきて起れる者ならんや 我なんぞ氣をいらだつ可らざらんや
Is my dispute against man, so that I would have no reason to be discouraged?
5 なんぢら我を視て驚き手を口にあてよ
Listen to me and be astonished, and place a finger over your mouth.
6 われ思ひまはせば畏しくなりて身體しきりに戰慄く
As for me, when I think it over, I am afraid, and trembling convulses my body.
7 惡き人何とて生ながらへ 老かつ勢力強くなるや
Why then do the impious live, having been lifted up and strengthened with riches?
8 その子等はその周圍にありてその前に堅く立ち その子孫もその目の前に堅く立べし
They see their offspring continue before them: a commotion of close relatives and of children’s children in their sight.
9 またその家は平安にして畏懼なく 神の杖その上に臨まじ
Their houses have been secure and peaceable, and there is no staff of God over them.
10 その牡牛は種を與へて過らず その牝牛は子を產てそこなふ事なし
Their cattle have conceived and have not miscarried; their cow has given birth and is not deprived of her newborn.
11 彼等はその少き者等を外に出すこと群のごとし その子等は舞をどる
Their little ones go out like a flock, and their children jump around playfully.
12 彼等は鼓と琴とをもて歌ひ 笛の音に由て樂み
They take up the timbrel and the lyre, and they rejoice at the sound of the organ.
13 その日を幸福に暮し まばたくまに陰府にくだる (Sheol h7585)
Their days are prolonged in wealth, yet, in an instant, they descend into hell. (Sheol h7585)
14 然はあれども彼等は神に言らく我らを離れ賜へ 我らは汝の道をしることを好まず
Who has said to God, “Depart from us, for we do not want the knowledge of your ways.
15 全能者は何者なれば我らこれに事ふべき 我儕これに祈るとも何の益を得んやと
Who is the Almighty that we should serve him? And how is it helpful to us if we pray to him?”
16 視よ彼らの福祿は彼らの力に由にあらざるなり 惡人の希圖は我の與する所にあらず
It is true that their good things are not in their power. May the counsel of the impious be far from me!
17 惡人のその燈火を滅るる事幾度ありしか その滅亡のこれに臨む事 神の怒りて之に艱苦を蒙らせたまふ事幾度有しか
How often will the lamp of the wicked be extinguished, and a deluge overtake them, and how often will he distribute the afflictions of his wrath?
18 かれら風の前の藁の如く 暴風に吹さらるる籾殼の如くなること幾度有しか
They will be like chaff before the face of the wind, and like ashes that the whirlwind scatters.
19 神かれの愆を積たくはへてその子孫に報いたまふか 之を彼自己の身に報い知しむるに如ず
God will preserve the grief of the father for his sons, and, when he repays, then he will understand.
20 かれをして自らその滅亡を目に視させ かつ全能者の震怒を飮しめよ
His eyes will see his own destruction, and he will drink from the wrath of the Almighty.
21 その月の數すでに盡るに於ては何ぞその後の家に關はる所あらん
For what does he care what happens to his house after him, or if the number of its months are reduced by half?
22 神は天にある者等をさへ審判たまふなれば誰か能これに知識を敎へんや
Can anyone teach holy knowledge to God, who judges the exalted?
23 或人は繁榮を極め全く平穩にかつ安康にして死に
This one dies strong and healthy, rich and happy.
24 その器に乳充ち その骨の髓は潤ほへり
His gut is full of fat and his bones are moistened with marrow.
25 また或人は心を苦しめて死し 終に福祉をあぢはふる事なし
In truth, another dies in bitterness of soul, without any resources.
26 是等は倶に齊しく塵に臥して蛆におほはる
And yet they will sleep together in the dust, and worms will cover them.
27 我まことに汝らの思念を知り 汝らが我を攻撃んとするの計略を知る
Surely, I know your thoughts and your sinful judgments against me.
28 なんぢらは言ふ王侯の家は何に在る 惡人の住所は何にあると
For you say, “Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?”
29 汝らは路往く人々に詢ざりしや 彼等の證據を曉らざるや
Ask any passerby whom you wish, and you will realize that he understands these same things:
30 すなはち滅亡の日に惡人遺され 烈しき怒の日に惡人たづさへ出さる
that the evil-doer is reserved for the day of destruction, and he will be led to the day of wrath.
31 誰か能かれに打向ひて彼の行爲を指示さんや 誰か能彼の爲たる所を彼に報ゆることを爲ん
Who will reprove his way to his face, and who will repay him for what he has done?
32 彼は舁れて墓に到り 塚の上にて守護ることを爲す
He will be led to the tomb, and he will remain awake in the chaos of the dead.
33 谷の土塊も彼には快し 一切の人その後に從ふ 其前に行る者も數へがたし
He has been found acceptable to the banks of the River of Lamentation, and he will draw any man towards him, and there are countless before him.
34 旣に是の如くなるに汝等なんぞ徒に我を慰さめんとするや 汝らの答ふる所はただ虚僞のみ
Therefore, how long will you console me in vain, when your answer is shown to be repugnant to truth?

< ヨブ 記 21 >