< 出エジプト記 40 >

1 茲にヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
Az Örökkévaló szólt Mózeshez, mondván:
2 正月の元日に汝集會の天幕の幕屋を建べし
Az első hónap napján a hónap elsején állítsd fel a gyülekezés sátorának hajlékát.
3 而して汝その中に律法の櫃を置ゑ幕をもてその櫃を障蔽し
Tedd oda a bizonyság ládáját és borítsd a ládára a függönyt.
4 又案を携へいり陳設の物を陳設け且燈臺を携へいりてその燈盞を置うべし
Vidd be az asztalt, rendezd el az ő rendjét; vidd be a lámpást és tedd fel mécseit.
5 汝また金の香壇を律法の櫃の前に置ゑ幔子を幕屋の門に掛け
Tedd az arany oltárt a füstölés számára a bizonyság ládája elé és tedd fel a hajlék bejáratának takaróját.
6 燔祭の壇を集會の天幕の幕屋の門の前に置ゑ
És tedd az égőáldozat oltárát a gyülekezés sátora hajlékának bejárata elé.
7 洗盤を集會の天幕とその壇の間に置ゑて之に水をいれ
Tedd a medencét a gyülekezés sátora és az oltár közé, és tegyél oda vizet.
8 庭の周圍に藩籬をたて庭の門に幔子を垂れ
És helyezd el az udvart: köröskörül, és tedd fel az udvar kapujának takaróját.
9 而して灌膏をとりて幕屋とその中の一切の物に灌ぎて其とその諸の器具を聖別べし是聖物とならん
Tedd a kenetolajat és kend fel a hajlékot és mindazt, ami benne van; szenteld meg azt és minden edényeit, hogy szent legyen.
10 汝また燔祭の壇とその一切の器具に膏をそそぎてその壇を聖別べし壇は至聖物とならん
És kend fel az égőáldozat oltárát és minden edényeit, szenteld meg az oltárt, hogy legyen az oltár szentek szentje.
11 又洗盤とその臺に膏をそそぎて之を聖別め
És kend fel a medencét és talapzatát és szenteld meg azt.
12 アロンとその子等を集會の幕屋の門につれきたりて水をもて彼等を洗ひ
Hagyd közeledni Áront és fiait a gyülekezés sátorának bejáratához, és mosd meg őket vízben.
13 アロンに聖衣を着せ彼に膏をそそぎてこれを聖別め彼をして祭司の職を我になさしむべし
Öltöztesd fel Áront a szent ruhákba, kend fel őt, szenteld meg őt, hogy papommá legyen.
14 又かれの子等をつれきたりて之に明衣を着せ
Azután hagyd közeledni fiait és öltöztesd fel őket köntösökbe.
15 その父になせるごとくに之に膏を灌ぎて祭司の職を我になさしむべし彼等の膏そそがれて祭司たることは代々變らざるべきなり
Kend fel őket, amint fölkented az ő atyjukat, hogy papjaimmá legyenek és legyen, hogy az ő fölkenetésük maradjon nekik örökös papság, nemzedékeiden át.
16 モーセかく行へり即ちヱホバの己に命じたまひし如くに爲たり
És Mózes cselekedett mind aszerint, amint az Örökkévaló parancsolta neki, úgy cselekedett.
17 第二年の正月にいたりてその月の元日に幕屋建ぬ
És történt az első hónapban, a második évben, a hónap elsején felállíttatott a hajlék.
18 乃ちモーセ幕屋を建てその座を置ゑその板をたてその横木をさしこみその柱を立て
Mózes felállította a hajlékot, letette lábait, rátette a deszkáit, belehelyezte tolózárait és felállította oszlopait.
19 幕屋の上に天幕を張り天幕の蓋をその上にほどこせりヱホバのモーセに命じ給ひし如し
Kiterjesztette a sátort a hajlék felé, rátette a sátor takaróját felülről, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
20 而してかれ律法をとりて櫃に蔵め杠を櫃につけ贖罪所を櫃の上に置ゑ
És vette és beletette a bizonyságot a ládába, rátette a rudakat a ládára és rátette a fedelet a ládára felülről;
21 櫃を幕屋に携へいり障蔽の幕を垂て律法の櫃を隱せりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
bevitte a ládát a hajlékba, föltette a takaró függönyt és ráborította a bizonyság ládájára, amint az Örökkévaló parancsolta Mózesnek.
22 彼また集會の幕屋において幕屋の北の方にてかの幕の外に案を置ゑ
Betette az asztalt a gyülekezés sátorába, a hajék északi oldalára, a függönyön kívül;
23 供前のパンをその上にヱホバの前に陳設たりヱホバのモーセに命じたまひし如し
és elrendezte rajta a kenyér rendjét az Örökkévaló színe előtt, amint az Örökkévaló parancsolta Mózesnek.
24 又集會の幕屋において幕屋の南の方に燈臺をおきて案にむかはしめ
Elhelyezte a lámpást a gyülekezés sátorában az asztallal szemben, a hajlék déli oldalára;
25 燈盞をヱホバの前にかかげたりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
és feltette a mécseket az Örökkévaló színe előtt, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
26 又集會の幕屋においてかの幕の前に金の壇を居ゑ
Elhelyezte az aranyoltárt a gyülekezés sátorában a függöny előtt,
27 その上に馨しき香を焚りヱホバのモーセに命じたまひしごとし
és füstölögtetett rajta fűszeres füstölőszert, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
28 又幕屋の門に幔子を垂れ
És föltette a hajlék bejáratának takaróját.
29 集會の天幕の幕屋の門に燔祭の壇を置ゑその上に燔祭と素祭をささげたりヱホバのモーセに命じたまひし如し
Az égőáldozat oltárát pedig tette a gyülekezés sátora hajlékának bejáratához, bemutatott rajta égőáldozatot és ételáldozatot, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
30 又集會の天幕とその壇の間に洗盤をおき其に水をいれて洗ふことの爲にす
Elhelyezte a medencét a gyülekezés sátora és az oltár közé, és tett oda vizet mosdásra,
31 モーセ、アロンおよびその子等其につきて手足を洗ふ
hogy megmossák abból Mózes és Áron meg fiai kezeiket és lábaikat;
32 即ち集會の幕屋に入る時または壇に近づく時に洗ふことをせりヱホバのモーセに命じたましごとし
midőn bemennek a gyülekezés sátorába és midőn odalépnek az oltárhoz, mosdjanak meg, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek.
33 また幕屋と壇の周圍の庭に藩籬をたて庭の門に幔子を垂ぬ是モーセその工事を竣たり
És fölállította az udvart a hajlék és az oltár körül és feltette az udvar kapujának takaróját. Így elvégezte Mózes a munkát.
34 斯て雲集會の天幕を蓋てヱホバの榮光幕屋に充たり
Akkor befödte a felhő a gyülekezés sátorát és az Örökkévaló dicsősége betöltötte a hajlékot;
35 モーセは集會の幕屋にいることを得ざりき是雲その上に止り且ヱホバの榮光幕屋に盈たればなり
és Mózes nem bírt bemenni a gyülekezés sátorába, mert nyugodott rajta a felhő és az Örökkévaló dicsősége betöltötte a hajlékot.
36 雲幕屋の上より昇る時にはイスラエルの子孫途に進めり其途々凡て然り
Midőn fölemelkedik a felhő a hajlékról, elvonulnak Izrael fiai mind az ő vonulásaik szerint;
37 然ど雲の昇らざる時にはその昇る日まで途に進むことをせざりき
ha pedig nem emelkedik fel a felhő, akkor nem vonulnak el, amely napig fel nem emelkedik.
38 即ち晝は幕屋の上にヱホバの雲あり夜はその中に火ありイスラエルの家の者皆これを見るその途々すべて然り
Mert az Örökkévaló felhője volt a hajlékon nappal és tűz volt rajta éjjel, Izrael egész házának szeme láttára, mind az ő vonulásaiban.

< 出エジプト記 40 >