< 歴代誌Ⅰ 6 >

1 レビの子等はゲルシヨン、コハテ、メラリ
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 アビシユア、ブツキを生み ブツキ、ウジを生み
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 その子はザドク その子はアヒマアズ
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 ホロンとその郊地 デビルとその郊地
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 ヨクメアムとその郊地 ベテホロンとその郊地
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 ラモテとその郊地 アネムとその郊地
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 ホコクとその郊地レホブとその郊地
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 ケデモテとその郊地 メバアテとその郊地
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.

< 歴代誌Ⅰ 6 >