< 出エジプト記 38 >

1 又合歓木をもて燔祭の壇を築けりその長は五キユビト其寛は五キユビトにして四角その高は三キユビト
He also made the altar of holocaust from setim wood: five cubits square, and three in height,
2 而してその四隅の上に其の角を作りてその角を其より出しめその壇には銅を着せたり
the horns of which proceeded from the corners. And he covered it with layers of brass.
3 又その壇の諸の器具すなはち壷と火鏟と鉢と肉叉と火鼎を作れり壇の器はみな銅にて造る
And for its uses, he prepared diverse vessels out of brass: kettles, forceps, little hooks, larger hooks, and receptacles for the fire.
4 又壇のために銅の網をつくりこれを壇の中程の邊の下に置ゑて壇の半に達せしめ
And he made its grating of brass, in the manner of a net, and under it, in the midst of the altar, its base,
5 その銅の網の四隅に四箇の環を鋳て杠を貫く處となし
casting four rings at the four ends of the net in order to set the bars, so as to carry it.
6 合歓木をもてその杠をつくりて之に銅を着せ
These bars he also made of setim wood, and he covered them with layers of brass.
7 壇の兩旁の環にその杠をつらぬきて之を舁べからしむその壇は板をもてこれを空につくれり
And he drew them through the rings, which projected from the sides of the altar. But the altar itself was not solid, but hollow, made from panels and empty inside.
8 また銅をもで洗盤をつくりその臺をも銅にす即ち集會の幕屋の門にて役事をなすところの婦人等鏡をもて之を作れり
He also made the washtub of brass, with its base made from the mirrors of the women who kept watch at the door of the tabernacle.
9 又庭を作れり南に於ては庭の南の方に百キユビトの細布の幕を設く
He also made the atrium, at the south side of which were hangings of fine twisted linen of one hundred cubits and
10 その柱は二十その座は二十にして共に銅なりその柱の鈎および桁は銀なり
twenty columns of brass with their bases. The heads of the columns and all of the engraving work were of silver.
11 北の方には百キユビトの幕を設くその柱は二十その座は二十にして共に銅なりその柱の鈎と桁は銀なり
Equally, at the northern area, the hangings, the columns, and the bases and heads of the columns were of the same measure and work and metal.
12 西の方には五十キユビトの幕を設くその柱は十その座は十その柱の鈎と桁は銀なり
Yet truly, on that side which looks out toward the west, there were hangings of fifty cubits, and ten columns with their bases of brass. And the heads of the columns and all of the engraving work were of silver.
13 東においては東の方に五十キユビトの幕を設く
Furthermore, toward the east, he prepared hangings of fifty cubits:
14 而してこの一旁に十五キユビトの幕を設くその柱は三その座も三
of which, there were fifteen cubits, among three columns with their bases, holding up one side,
15 又かの一旁にも十五キユビトの幕を設くその柱は三その座も三即ち庭の門の此旁彼旁ともに然り
and on the other side, (for between the two he made the entrance of the tabernacle) there were equally hangings of fifteen cubits, and three pillars, and the same number of bases.
16 庭の周圍の幕はみな細布なり
All the hangings of the atrium were woven from fine twisted linen.
17 柱の座は銅柱の鈎と桁は銀柱の頭の包は銀なり庭の柱はみな銀の桁にて連る
The bases of the columns were of brass, but their heads with all of their engravings were of silver. Now he also overlaid the columns of the atrium themselves with silver.
18 庭の門の幔は靑紫紅の絲および麻の撚絲をもて織なしたる者なりその長は二十キユビトその寛における高は五キユビトにして庭の幕と等し
And he made, at its entrance, a hanging, wrought with embroidery, of hyacinth, purple, vermillion, and fine twisted linen, which held twenty cubits in length, yet truly it was five cubits in height, as with the measure of all the hangings of the atrium.
19 その柱は四その座は四にして共に銅その鈎は銀その頭の包と桁は銀なり
Now the columns at the entrance were four, with bases of brass, and their heads and engravings were of silver.
20 幕屋およびその周圍の庭の釘はみな銅なり
Likewise, the tent pegs of the tabernacle and the atrium all around he made of brass.
21 幕屋につける物すなはち律法の幕屋につける物を量るに左のごとし祭司アロンの子イタマル、モーセの命にしたがひてレビ人を率ゐ用ひてこれを量れるなり
These are the instruments of the tabernacle of the testimony, which were enumerated according to the instruction of Moses, with the ceremonies of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest,
22 ユダの支派のホルの子なるウリの子ベザレル凡てヱホバのモーセに命じたまひし事等をなせり
which Bezalel, the son of Uri, the son of Hur from the tribe of Judah, had completed, just as the Lord decreed through Moses.
23 ダンの支派のアヒサマクの子アホリアブ彼とともにありて雕刻織文をなし靑紫紅の絲および麻絲をもて文繍をなせり
He was joined by his associate, Oholiab, the son of Ahisamach, from the tribe of Dan, who himself was also an exceptional artisan of wood, and of weaving, as well as of embroidery, with hyacinth, purple, vermillion, and fine linen.
24 聖所の諸の工作をなすに用たる金は聖所のシケルにしたがひて言ば都合二十九タラント七百三十シケルなり是すなはち献納たるところの金なり
All of the gold that was expended in the work of the Sanctuary, and that was offered in donation, was twenty-nine talents and seven hundred thirty shekels, according to the measure of the Sanctuary.
25 會衆の中の核數られし者の献げし銀は聖所のシケルにしたがひて言ば百タラント千七百七十五シケルなり
Now it was offered by those who were past the numbering of twenty years and above: from six hundred and three thousand, five hundred and fifty men able to bear arms.
26 凡て數らるる者の中に入し者即ち二十歳以上の者六十萬三千五百五十人ありたれば聖所のシケルにしたがひて言ば一人に一ベカとなる是すなはち半シケルなり
There were, beyond that, one hundred talents of silver, from which were cast the bases for the Sanctuary and for the entrance where the veil hangs.
27 百タラントの銀をもて聖所の座と幕の座を鋳たり百タラントをもて百座をつくれば一座すなはち一タラントなり
One hundred bases were made from one hundred talents, a single talent being counted for each base.
28 又千七百七十五シケルをもて柱の鈎をつくり柱の頭を包み又柱を連ねあはせたり
But from one thousand seven hundred and seventy-five, he made the heads of the columns, which he also clothed with silver.
29 又獻納たるところの銅は七十タラント二千四百シケルなり
Likewise, of brass, there was offered seventy-two thousand talents, and four hundred more shekels,
30 是をもちひて集會の幕屋の門の座をつくり銅の壇とその銅の網および壇の諸の器具をつくり
from which were cast the bases at the entrance of the tabernacle of the testimony, and the altar of brass with its grating, and the vessels which pertain to its use,
31 庭の周圍の座と庭の門の座および幕屋の諸の釘と庭の周圍の諸の釘を作れり
and the bases of the atrium, as much at the circumference as at its entrance, and the tent pegs of the tabernacle and of the atrium all round.

< 出エジプト記 38 >