< 歴代誌Ⅰ 23 >

1 ダビデ老てその日滿ければその子ソロモンをイスラエルの王となせり
Then David, being old and full of days, appointed his son Solomon as king over Israel.
2 ダビデ、イスラエルの一切の牧伯および祭司とレビ人をあつめたり
And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests as well as the Levites.
3 レビ人の三十歳以上なる者を數へたるにその人々の頭數は三萬八千
And the Levites were numbered from the age of thirty years and upward. And there were found thirty-eight thousand men.
4 その中二萬四千はヱホバの室の事幹を掌どり六千は有司および裁判人たり
Of these, twenty-four thousand were chosen and distributed to the ministry of the house of the Lord. Then six thousand were overseers and judges.
5 四千は門を守る者たりまた四千はダビデが造れる讃美の樂器をとりてヱホバを頌ることをせり
Moreover, four thousand were porters. And the same number were the singers of psalms to the Lord, with the musical instruments which he had made for the music.
6 ダビデ、レビの子孫を分ちて班列を立たり即ちゲルシヨン、コハテおよびメラリ
And David distributed them into courses according to the sons of Levi, specifically, Gershom, and Kohath, and Merari.
7 ゲルシヨン人たる者はラダンおよびシメイ
The sons of Gershom: Ladan and Shimei.
8 ラダンの子等は長エヒエルにゼタムとヨエル合せて三人
The sons of Ladan: the leader Jahiel, and Zetham, and Joel, three.
9 シメイの子等はシロミテ、ハジエル、ハランの三人是等はラダンの宗家の長たり
The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the leaders of the families of Ladan.
10 シメイの子等はヤハテ、ジナ、ヱウシ、ベリア この四人はシメイの子なり
Then the sons of Shimei: Jahath, and Zizah, and Jeush, and Beriah. These were the sons of Shimei, four.
11 ヤハデは長 ジナはその次 ヱウシ、ベリアは子多からざるが故に之をともに數へて一の宗家となせり
Now Jahath was first, Zizah second, but Jeush and Beriah did not have many sons, and for this reason they were reckoned as one family and one house.
12 コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルの四人
The sons of Kohath: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel, four.
13 アムラムの子等はアロンとモーセ、アロンはその子等とともに永く區別れてその身を潔めて至聖者となりヱホバの前に香を焚き之に事へ恒にこれが名をもて祝することを爲り
The sons of Amram: Aaron and Moses. Now Aaron was separated so that he might minister in the Holy of Holies, he and his sons forever, and so that he might burn incense to the Lord, according to his rite, and so that he might bless his name in perpetuity.
14 神の人モーセの子等はレビの支派の中に數へいれらる
The sons of Moses, the man of God, were also numbered in the tribe of Levi.
15 モーセの子等はゲルシヨンおよびエリエゼル
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 ゲルシヨンの子等は長はシブエル
The sons of Gershom: Shebuel the first.
17 エリエゼルの子等は長はレハビヤ、エリエゼルは此外に男子あらざりき但しレハビヤの子等は甚だ多かりき
Now the sons of Eliezer were Rehabiah the first. And there were no other sons for Eliezer. But the sons of Rehabiah were multiplied exceedingly.
18 イヅハルの子等は長はシロミテ
The sons of Izhar: Shelomith the first.
19 ヘブロンの子等は長子はヱリヤ その次はアマリヤ その三はヤハジエル その四はヱカメアム
The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
20 ウジエルの子等は長子はミカ 次はヱシヤ
The sons of Uzziel: Micah the first, Isshiah the second.
21 メラリの子等はマヘリおよびムシ、マヘリの子等はエレアザルおよびキシ
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 エレアザルは男子なくして死り惟女子ありし而已その女子等はキシの子たるその兄弟等これを娶れり
Then Eleazar died, and had no sons, but only daughters. And so the sons of Kish, their brothers, married them.
23 ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱレモテの三人
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 レビの子孫をその宗家に循ひて言ば是のごとし是皆かの頭數を數へられその名を録されてヱホバの家の役事をなせる二十歳以上の者の宗家の長なり
These are the sons of Levi, in their kindred and families, leaders in turns, and the number of each of the heads who were doing the works of the ministry of the house of the Lord, from twenty years of age and upward.
25 ダビデ言けらくイスラエルの神ヱホバその民を安んじて永くヱルサレムに住たまふ
For David said: “The Lord, the God of Israel, has given rest to his people, and a habitation in Jerusalem even unto eternity.
26 レビ人はまた重ねて幕屋およびその奉事の器具を舁ことあらずと
Neither shall it be the office of the Levites any more to carry the tabernacle with all its equipment for use in the ministry.”
27 ダビデの最後の詞にしたがひてレビ人は二十歳以上よりして數へられたり
Also, according to the last precepts of David, the sons of Levi shall be counted by number from twenty years of age and upward.
28 彼らの職はアロンの子孫等の手に屬して神の家の役事を爲し庭と諸の室の用を爲し一切の聖物を潔むるなど凡て神の家の役事を勤むるの事なりき
And they shall be under the hand of the sons of Aaron, in the care of the house of the Lord, in the vestibule, and in the chambers, and in the place of purification, and in the sanctuary, and in all the works of the ministry of the temple of the Lord.
29 また供前のパン素祭の麥粉酵いれぬ菓子鍋にて製る者燒て製る者などを掌どりまた凡て容積と長短を量度ることを掌どり
But the priests shall be over the bread of the presence, and the sacrifice of fine wheat flour, and the unleavened cakes, and the frying pan, and the roasting, and over every weight and measure.
30 また朝ごとに立てヱホバを頌へ讃ることを掌どれり夕もまた然り
Yet truly, the Levites shall stand to confess and to sing to the Lord, in the morning, and similarly in the evening,
31 又安息日と朔日と節會においてヱホバに諸の燔祭を献げ其命ぜられたる所に循ひて數のごとくに斷ずこれをヱホバの前にたてまつる事を掌どれり
as much in the oblation of the holocausts of the Lord, as in the Sabbaths and new moons and other solemnities, according to the number and ceremonies for each and every matter, perpetually before the Lord.
32 是のごとく彼らは集會の幕屋の職守と聖所の職守とアロンの子孫たるその兄弟等の職守とを守りてヱホバの家の役事をおこなふ可りしなり
And let them keep the observances of the tabernacle of the covenant, and the rituals of the sanctuary, and the observance of the sons of Aaron, their brothers, so that they may minister in the house of the Lord.

< 歴代誌Ⅰ 23 >