< Salmi 85 >

1 Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività.
Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
2 Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)
Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. (Pause)
3 Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira.
Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi.
Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
6 Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te?
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza.
Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
8 Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia!
J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
9 Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
10 La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
11 La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo.
La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
12 Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
13 La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.
La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.

< Salmi 85 >