< Salmi 85 >

1 Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività.
Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
2 Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)
You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
3 Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira.
You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
4 Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi.
Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
5 Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età?
(Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
6 Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te?
Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
7 Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza.
Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
8 Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia!
I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
9 Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.
He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
10 La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate.
[When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
11 La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo.
Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
12 Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
13 La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.
[Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.

< Salmi 85 >