< Salmi 81 >

1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
Sing [songs] to praise God, who enables us to be strong [when we fight our enemies]; shout joyfully to God, whom we (descendants of Jacob/Israeli people) [worship]!
2 Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
Start [playing] the music, and beat the tambourines, and play nice music on the harps and (lyres/other stringed instruments).
3 Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
Blow the trumpets [during the festival to celebrate] each new moon and each time the moon is full and during our [other] festivals.
4 Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
[Do that] because that is a law for [us] Israeli [people]; God commanded it for us descendants of Jacob.
5 Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
He commanded us Israeli [people to obey it] when he punished [the people of] Egypt. I heard someone [MTY] whose voice I did not recognize, saying,
6 O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
“[After the rulers of Egypt forced you Israelis to work as slaves], I took those [heavy] burdens off your backs, and I enabled you to lay down those [heavy] baskets [of bricks that you were carrying].
7 Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
When you were [greatly] distressed, you called [out to me], and I rescued you; I answered you out of a thundercloud. [Later] I tested [whether you would trust me to give you] water [when you were in the desert] at Meribah.
8 Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
[You who are] my people, listen while I warn you! I wish that you Israeli [people] would pay attention to what I [say to you]!
9 Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
You must not have any idols of other gods among you; you must never bow to worship any of them!
10 Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
I am Yahweh, your God; It was [not any of those other gods] who brought you out of Egypt, I am the one who did it! [So] ask me what you want me to do for you [MTY], and I will do it.
11 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
But my people would not listen to me [SYN]; they would not obey me.
12 Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
So even though they were very stubborn, I allowed them to do whatever they wanted to do.
13 Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
I wish that my people would listen to me, that the Israeli [people] would behave as I want them to do.
14 Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
[If they did that], I would quickly defeat their enemies; I would strike/punish [all of] them [DOU].
15 Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
[Then all] those who hate me would (cringe before/bow down to) me, and [then I] would punish them [MTY] forever.
16 Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
[But] I would give you [Israelis] very good wheat/grain, and I would fill your stomachs with wild honey.”

< Salmi 81 >