< Salmi 48 >

1 Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
2 Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
3 Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
4 Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
5 Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
6 un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
7 Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
8 Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. (Sela)
Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
10 O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
11 Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
12 Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
13 osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
14 Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.
Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.

< Salmi 48 >