< Salmi 86 >

1 Orazione di Davide O SIGNORE, inchina l'orecchio tuo, [e] rispondimi; Perciocchè io [sono] afflitto e misero.
A Prayer by David. Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
2 Guarda l'anima mia; perciocchè io mi studio a pietà; O tu, Dio mio, salva il tuo servitore che si confida in te.
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 O Signore, abbi pietà di me; Perciocchè io grido a te tuttodì.
Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
4 Rallegra l'anima del tuo servitore; Perciocchè io levo l'anima mia a te, o Signore.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
5 Perciocchè tu, Signore, [sei] buono e perdonatore; E di gran benignità inverso tutti quelli che t'invocano.
For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
6 O Signore, porgi gli orecchi alla mia orazione; E attendi al grido delle mie supplicazioni.
Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 Io t'invoco nel giorno della mia distretta; Perciocchè tu mi risponderai.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8 Non [vi è] niuno pari a te fra gl'iddii, o Signore; E non [vi sono] alcune opere pari alle tue.
There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
9 Tutte le genti le quali tu hai fatte, verranno, E adoreranno nel tuo cospetto, o Signore; E glorificheranno il tuo Nome.
All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
10 Perciocchè tu [sei] grande, e facitore di maraviglie; Tu solo [sei] Dio.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 O Signore, insegnami la tua via, [E fa' che] io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo.
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
13 Perciocchè la tua benignità [è] grande sopra me; E tu hai riscossa l'anima mia dal fondo del sepolcro. (Sheol h7585)
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 O Dio, [uomini] superbi si son levati contro a me; Ed una raunanza di violenti, I quali non ti pongono davanti agli occhi loro, Cercano l'anima mia.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
15 Ma tu, Signore, [sei] l'Iddio misericordioso e pietoso, Lento all'ira, e di gran benignità e verità.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Volgi la tua faccia verso me, ed abbi pietà di me; Da' la tua forza al tuo servitore, E salva il figliuolo della tua servente.
Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
17 Opera inverso me qualche miracolo in bene, Sì che quelli che mi odiano lo veggano, e sieno confusi; Perciocchè tu, Signore, mi avrai aiutato, e mi avrai consolato.
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.

< Salmi 86 >