< Salmi 80 >

1 Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
for Skuddet, din højre planted!
16 [Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!

< Salmi 80 >