< Salmi 48 >

1 Cantico di Salmo, de' figliuoli di Core IL Signore [è] grande, e molto glorioso Nella Città dell'Iddio nostro, [nel] monte della sua santità.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re [È in] bella contrada, [è] la gioia di tutta la terra.
Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 Iddio [è] riconosciuto ne' palazzi di essa, per alta fortezza.
Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
4 Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre.
Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
5 Come prima [la] videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono [a fuggire].
Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce.
Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 [Furono rotti come] per lo vento orientale [Che] rompe le navi di Tarsis.
Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
8 Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell'Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. (Sela)
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
9 O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.
O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 O Dio, quale [è] il tuo Nome, Tale [è] la tua lode, infino all'estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia.
Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
12 Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
13 Ponete mente alle bastie, Mirate l'altezza de' suoi palazzi; Acciocchè [lo] raccontiate all'età a venire.
observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 Perciocchè questo Dio [è] il nostro Dio in sempiterno; Egli ci giuderà infino alla morte.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.

< Salmi 48 >