< Salmi 37 >

1 [Salmo] di Davide NON crucciarti per cagion de' maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
3 Confidati nel Signore, e fa' bene; Tu abiterai nella terra, e [vi] pasturerai [in] confidanza.
Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà [ciò che bisogna];
Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì.
He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l'uomo che opera scelleratezza.
Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
8 Rimanti dell'ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
10 Fra breve spazio l'empio non [sarà più]; E [se] tu poni mente al suo luogo, egli non [vi sarà più].
In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
12 L'empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
16 Meglio [vale] il poco del giusto, Che l'abbondanza di molti empi.
It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
18 Il Signore conosce i giorni degli [uomini] intieri; E la loro eredità [sarà] in eterno.
The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
19 Essi non saran confusi nel tempo dell'avversità; [E] saranno saziati nel tempo della fame.
They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d'agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo.
But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
21 L'empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
23 I passi dell'uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie [è] in benedizione.
They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
27 Ritratti dal male, e fa' il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
Those who do right will own the land and will live there forever.
30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
People who do right give good advice, explaining what is fair.
31 La Legge dell'Iddio suo [è] nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
32 L'empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t'innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
35 Io ho veduto l'empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non [è più]; Ed io l'ho cercato, e non si è ritrovato.
But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
37 Guarda l'integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè [vi è] mercede per l'uomo di pace.
Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
39 Ma la salute de' giusti [è] dal Signore; Egli [è] la lor fortezza nel tempo dell'afflizione;
The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui.
The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.

< Salmi 37 >