< Salmi 25 >

1 Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
In finem. Psalmus David. [Ad te, Domine, levavi animam meam:
2 Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
Deus meus, in te confido; non erubescam.
3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
4 Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
5 Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
7 Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
8 Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
10 Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
11 O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo; multum est enim.
12 Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via quam elegit.
13 L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram.
14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
Firmamentum est Dominus timentibus eum; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.
19 Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.
22 O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.
Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis.]

< Salmi 25 >