< Salmi 135 >

1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
2 Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
5 Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
7 Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
8 [Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
15 Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
17 Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
19 Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
20 Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
21 Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.
Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!

< Salmi 135 >