< Proverbi 18 >

1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione.
Kas ar citiem kopā neturas, tas savu gribu tik meklē, un ir kavēklis visās lietās.
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti.
Ģeķim netīk gudra valoda, bet tik vien atklāt savu paša sirdi.
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
Bezdievīgam staigā līdz negods un ar apsmieklu kauns.
4 Le parole della bocca dell'uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza [è] un torrente che sgorga.
Vārdi cilvēka mutē ir dziļš ūdens, un gudrības avots ir tekoša ūdens upīte.
5 Egli non [è] bene d'aver riguardo alla qualità dell'empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
Nav labi bezdievīga vaigu cienīt un nospiest taisno tiesā.
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
Ģeķa lūpas ieved ķildā, un viņa mute brēc pēc sitieniem.
7 La bocca dello stolto [è] la sua ruina, E le sue labbra [sono] il laccio dell'anima sua.
Ģeķa mute sev pašai par postu, un viņa lūpas paša dvēselei par slazda valgu.
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell'interiora del ventre.
Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, [È] fratello dell'uomo dissipatore.
Kas laisks pie darba, tas palaidņa brālis.
10 Il Nome del Signore [è] una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.
Tā Kunga vārds ir stipra pils; tur taisnais glābjas un top izglābts.
11 I beni del ricco [son] la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.
Bagātam manta ir viņa stiprā pils un viņam šķiet augsts mūris.
12 Il cuor dell'uomo s'innalza avanti la ruina; Ma l'umiltà [va] davanti alla gloria.
Priekš bojāiešanas cilvēka sirds top lepna, bet pazemība ved godā.
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli [è] pazzia e vituperio.
Kas atbild, pirms dzirdējis, tas tam par ģeķību un kaunu.
14 Lo spirito dell'uomo sostiene l'infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
Vīra gars panes savas bēdas, bet kad gars izmisis, kas to var panest?
15 Il cuor dell'[uomo] intendente acquista scienza; E l'orecchio de' savi cerca conoscimento.
Prātīga sirds iemanto atzīšanu, un gudra auss meklē atzīšanu.
16 Il presente dell'uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a' grandi.
Dāvanas cilvēkam līdzina ceļu un viņu ved kungu priekšā.
17 Chi [è] il primo a [piatir] la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien [poi], ed esamina quello [ch'egli ha detto].
Kas pirmais sūdz, tam taisnība; kad nu nāk viņa pretinieks, tad to tirda.
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.
Mesli nobeidz ķildas un izšķir varenos.
19 Il fratello offeso [è più inespugnabile] che una forte città; E le contese [tra fratelli son] come le sbarre di un palazzo.
Apkaitināts brālis ir cietāks nekā stipra pils, un ķilda nekā pils vārtu aizšaujamais.
20 Il ventre dell'uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
No mutes augļiem ikkatrs savu vēderu pildīs, un viņa lūpu padoms to ēdinās.
21 Morte e vita [sono] in poter della lingua; E chi l'ama mangerà del frutto di essa.
Nāve un dzīvība stāv mēles galā; kā kurš runā, tā tam būs.
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
Kas sievu atradis, tas atradis labumu un mantojis žēlastību no Tā Kunga.
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente.
Nabags runā lūgdamies, bet bagāts atbild bargi.
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.
Citam daudz draugu uz postu; bet ir draugi, kas labāki nekā brālis.

< Proverbi 18 >