< Proverbi 15 >

1 La risposta dolce acqueta il cruccio; Ma la parola molesta fa montar l'ira.
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2 La scienza adorna la lingua de' savi; Ma la bocca degli stolti sgorga follia.
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 Gli occhi del Signore [sono] in ogni luogo; Riguardando i malvagi ed i buoni.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
4 La medicina della lingua [è] un albero di vita; Ma la sovversione [che avviene] per essa [è simile ad] un fracasso [fatto] dal vento.
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness in it is a breach in the spirit.
5 Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto.
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6 Nella casa del giusto [vi sono] di gran facoltà; Ma [vi è] dissipazione nell'entrate dell'empio.
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Le labbra de' savi spandono scienza; Ma non [fa già] così il cuor degli stolti.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
8 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole al Signore; Ma l'orazione degli [uomini] diritti gli [è] cosa grata.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9 La via dell'empio [è] cosa abbominevole al Signore; Ma egli ama chi procaccia giustizia.
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 La correzione [è] spiacevole a chi lascia la [diritta] via; Chi odia la riprensione morrà.
Correction is grievous to him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
11 L'inferno e il luogo della perdizione [son] davanti al Signore; Quanto più i cuori de' figliuoli degli uomini! (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 Lo schernitore non ama che altri lo riprenda, [E] non va a' savi.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.
13 Il cuore allegro abbellisce la faccia; Ma per lo cordoglio lo spirito è abbattuto.
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Il cuor dell'[uomo] intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Tutti i giorni dell'afflitto [son] cattivi; Ma chi è allegro di cuore [è come in] un convito perpetuo.
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
16 Meglio [vale] poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento.
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it.
17 Meglio [vale] un pasto d'erbe, ove [sia] amore, Che di bue ingrassato, ove [sia] odio.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it.
18 L'uomo iracondo muove contese; Ma chi è lento all'ira acqueta le risse.
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 La via del pigro [è] come una siepe di spine; Ma la via degli [uomini] diritti [è] elevata.
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 Il figliuol savio rallegra il padre; Ma l'uomo stolto sprezza sua madre.
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 La follia [è] allegrezza al[l'uomo] scemo di senno; Ma l'uomo intendente cammina dirittamente.
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 I disegni son renduti vani dove non [è] consiglio; Ma sono stabili dove [è] moltitudine di consiglieri.
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23 L'uomo riceve allegrezza della risposta della sua bocca; E quant'[è] buona una parola [detta] al suo tempo!
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good it is!
24 La via della vita [va] in su all'uomo intendente, Per ritrarsi dall'inferno [che è] a basso. (Sheol h7585)
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
25 Il Signore spianta la casa de' superbi; Ma stabilisce il confine della vedova.
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 I pensieri malvagi [son] cosa abbominevole al Signore; Ma i detti [che gli son] piacevoli [sono] i puri.
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
27 Chi è dato a cupidigia dissipa la sua casa; Ma chi odia i presenti viverà.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth bribes shall live.
28 Il cuor del giusto medita [ciò che ha] da rispondere; Ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Il Signore [è] lontano dagli empi; Ma egli esaudisce l'orazione de' giusti.
The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 La luce degli occhi rallegra il cuore; La buona novella ingrassa le ossa.
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
31 L'orecchio che ascolta la riprensione della vita Dimorerà per mezzo i savi.
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 Chi schifa la correzione disdegna l'anima sua; Ma chi ascolta la riprensione acquista senno.
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 Il timor del Signore [è] ammaestramento di sapienza; E l'umiltà [va] davanti alla gloria.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.

< Proverbi 15 >