< Proverbi 15 >

1 La risposta dolce acqueta il cruccio; Ma la parola molesta fa montar l'ira.
溫和的回答,平息忿怒;激昂的言語,使人動怒。
2 La scienza adorna la lingua de' savi; Ma la bocca degli stolti sgorga follia.
智慧者的舌,廣傳智慧;愚昧人的口,吐露愚昧。
3 Gli occhi del Signore [sono] in ogni luogo; Riguardando i malvagi ed i buoni.
上主的眼目,處處都在;善人和惡人,他都監視。
4 La medicina della lingua [è] un albero di vita; Ma la sovversione [che avviene] per essa [è simile ad] un fracasso [fatto] dal vento.
撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。
5 Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto.
愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。
6 Nella casa del giusto [vi sono] di gran facoltà; Ma [vi è] dissipazione nell'entrate dell'empio.
在義人家裏,財產豐富;惡人的收入,必遭毀滅。
7 Le labbra de' savi spandono scienza; Ma non [fa già] così il cuor degli stolti.
智慧人的唇,散播智識;愚昧人的心,實不可靠。
8 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole al Signore; Ma l'orazione degli [uomini] diritti gli [è] cosa grata.
上主厭惡惡人的祭獻,卻喜悅正直人的祈禱。
9 La via dell'empio [è] cosa abbominevole al Signore; Ma egli ama chi procaccia giustizia.
上主厭惡惡人的道路,卻喜愛追求正義的人。
10 La correzione [è] spiacevole a chi lascia la [diritta] via; Chi odia la riprensione morrà.
離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。
11 L'inferno e il luogo della perdizione [son] davanti al Signore; Quanto più i cuori de' figliuoli degli uomini! (Sheol h7585)
陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! (Sheol h7585)
12 Lo schernitore non ama che altri lo riprenda, [E] non va a' savi.
輕狂者不愛受人指責,也不願與智慧人往來。
13 Il cuore allegro abbellisce la faccia; Ma per lo cordoglio lo spirito è abbattuto.
心中愉快,使面容煥發;心中悲傷,精神即頹喪。
14 Il cuor dell'[uomo] intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
15 Tutti i giorni dell'afflitto [son] cattivi; Ma chi è allegro di cuore [è come in] un convito perpetuo.
心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。
16 Meglio [vale] poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento.
少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。
17 Meglio [vale] un pasto d'erbe, ove [sia] amore, Che di bue ingrassato, ove [sia] odio.
有情吃蔬菜,勝於無情食肥牛。
18 L'uomo iracondo muove contese; Ma chi è lento all'ira acqueta le risse.
易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。
19 La via del pigro [è] come una siepe di spine; Ma la via degli [uomini] diritti [è] elevata.
懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。
20 Il figliuol savio rallegra il padre; Ma l'uomo stolto sprezza sua madre.
智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。
21 La follia [è] allegrezza al[l'uomo] scemo di senno; Ma l'uomo intendente cammina dirittamente.
無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。
22 I disegni son renduti vani dove non [è] consiglio; Ma sono stabili dove [è] moltitudine di consiglieri.
缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。
23 L'uomo riceve allegrezza della risposta della sua bocca; E quant'[è] buona una parola [detta] al suo tempo!
應對得當,自覺快慰;言語適時,何其舒暢!
24 La via della vita [va] in su all'uomo intendente, Per ritrarsi dall'inferno [che è] a basso. (Sheol h7585)
生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 (Sheol h7585)
25 Il Signore spianta la casa de' superbi; Ma stabilisce il confine della vedova.
上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。
26 I pensieri malvagi [son] cosa abbominevole al Signore; Ma i detti [che gli son] piacevoli [sono] i puri.
邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
27 Chi è dato a cupidigia dissipa la sua casa; Ma chi odia i presenti viverà.
貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。
28 Il cuor del giusto medita [ciò che ha] da rispondere; Ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。
29 Il Signore [è] lontano dagli empi; Ma egli esaudisce l'orazione de' giusti.
上主遠離惡人,卻俯聽義人的祈禱。
30 La luce degli occhi rallegra il cuore; La buona novella ingrassa le ossa.
晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。
31 L'orecchio che ascolta la riprensione della vita Dimorerà per mezzo i savi.
喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。
32 Chi schifa la correzione disdegna l'anima sua; Ma chi ascolta la riprensione acquista senno.
避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。
33 Il timor del Signore [è] ammaestramento di sapienza; E l'umiltà [va] davanti alla gloria.
敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。

< Proverbi 15 >