< Proverbi 14 >

1 Le donne savie edificano le lor case; Ma la stolta la sovverte con le sue mani.
智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
2 Chi cammina nella sua dirittura riverisce il Signore; Ma chi è stravolto nelle sue vie lo sprezza.
行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
3 Nella bocca dello stolto [è] la bacchetta dell'alterezza; Ma le labbra de' savi li guardano.
愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
4 Dove non [son] buoi, il granaio [è] vuoto; Ma l'abbondanza della ricolta [è] per la forza del bue.
家裏無牛,槽頭乾淨; 土產加多乃憑牛力。
5 Il testimonio verace non mente; Ma il falso testimonio sbocca bugie.
誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
6 Lo schernitore cerca la sapienza, e non [la trova] punto; Ma la scienza agevolmente [si acquista] dall'[uomo] intendente.
褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。
7 Vattene via d'innanzi all'uomo stolto, E [d'innanzi a colui, nel quale] non avrai conosciute labbra di scienza.
到愚昧人面前, 不見他嘴中有知識。
8 La sapienza dell'uomo [è] di considerar la sua via; Ma la follia degli stolti [è] inganno.
通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
9 Gli stolti si fanno beffe del [commetter] misfatto; Ma fra gli [uomini] diritti [è] la benevolenza.
愚妄人犯罪,以為戲耍; 正直人互相喜悅。
10 Il cuore di ciascuno conosce l'amaritudine dell'anima sua; Ed altresì alcuno strano non è mescolato nella sua allegrezza.
心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
11 La casa degli empi sarà distrutta; Ma il tabernacolo degli [uomini] diritti fiorirà.
奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
12 Vi è tal via che pare diritta all'uomo, Il fine della quale [son] le vie della morte.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
13 Come di [troppo] ridere duole il cuore, Così la fine dell'allegrezza [è] dolore.
人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
14 Chi è sviato di cuore sarà saziato delle sue vie; E più ch'esso [lo sarà] l'uomo da bene delle sue.
心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
15 Lo scempio crede ogni cosa; Ma l'avveduto considera i suoi passi.
愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
16 Il savio teme, e si ritrae dal male; Ma lo stolto trascorre, e si tien sicuro.
智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
17 Chi è pronto all'ira commette follia; E l'uomo malizioso è odiato.
輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
18 Gli scempi erederanno la stoltizia; Ma i prudenti coroneranno [il lor capo] di scienza.
愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
19 I malvagi saranno abbassati davanti a' buoni; E gli empi [saranno] alle porte del giusto.
壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
20 Il povero è odiato eziandio dal suo prossimo; Ma molti son gli amici del ricco.
貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
21 Chi sprezza il suo prossimo pecca; Ma beato chi ha pietà de' poveri.
藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
22 Quelli che macchinano del male non sono eglino traviati? Ma benignità e verità [sarà usata inverso] coloro che pensano del bene.
謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
23 In ogni fatica vi è del profitto; Ma il parlar delle labbra [torna] solo in inopia.
諸般勤勞都有益處; 嘴上多言乃致窮乏。
24 Le ricchezze de' savi [sono] la lor corona; [Ma] la follia degli stolti [è sempre] follia.
智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
25 Il testimonio verace libera le anime; Ma il falso sbocca bugie.
作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
26 Nel timor del Signore vi è confidanza fortissima; E vi sarà un ricetto per li figliuoli di colui [che teme Iddio].
敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
27 Il timor del Signore [è] una fonte di vita, Per ritrarsi da' lacci della morte.
敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
28 La magnificenza del re [è] nella moltitudine del popolo; Ma la ruina del principe [è] nel mancamento della gente.
帝王榮耀在乎民多; 君王衰敗在乎民少。
29 Chi è lento all'ira [è] di gran prudenza; Ma chi è pronto al cruccio eccita la follia.
不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
30 Il cuor sano [è] la vita delle carni; Ma l'invidia [è] il tarlo delle ossa.
心中安靜是肉體的生命; 嫉妒是骨中的朽爛。
31 Chi oppressa il povero fa onta a colui che l'ha fatto; Ma chi ha pietà del bisognoso l'onora.
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
32 L'empio sarà traboccato per la sua malvagità; Ma il giusto spera [eziandio] nella sua morte.
惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
33 La sapienza riposa nel cuore dell'[uomo] intendente, Ed è riconosciuta in mezzo degli stolti.
智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
34 La giustizia innalza la nazione; Ma il peccato [è] il vituperio de' popoli.
公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
35 Il favor del re [è] verso il servitore intendente; Ma la sua indegnazione [è] contro a quello che reca vituperio.
智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。

< Proverbi 14 >