< Proverbi 10 >

1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo solto [è] il cordoglio di sua madre.
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
2 I tesori d'empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
3 Il Signore non lascerà aver fame all'anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi.
The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de' diligenti arricchisce.
He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
5 Chi raccoglie nella state [è] un figliuolo avveduto; [Ma] chi dorme nella ricolta [è] un figliuolo che fa vituperio.
He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
6 Benedizioni [sono] sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
7 La memoria del giusto [è] in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.
He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
10 Chi ammicca con l'occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
11 La bocca del giusto [è] una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
12 L'odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.
Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
13 La sapienza si trova nelle labbra dell'intendente; Ma il bastone [è] per lo dosso di chi [è] scemo di senno.
In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
14 I savi ripongono [appo loro] la scienza; Ma la bocca dello stolto [è] una ruina vicina.
Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
15 Le facoltà del ricco [son] la sua forte città; [Ma] la povertà de' bisognosi [è] il loro spavento.
The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
16 Le opere de' giusti [sono] a vita; [Ma] quello che l'empio produce [è] a peccato.
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
17 Chi osserva l'ammaestramento [è] un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare.
He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
18 Chi copre l'odio [è uomo di] labbra bugiarde; E chi sbocca infamia [è] stolto.
Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra [è] prudente.
Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
20 La lingua del giusto [è] argento eletto; [Ma] il cuor degli empi [è] ben poca cosa.
The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
22 La benedizione del Signore [è] quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla.
The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
23 Il commettere scelleratezza [è] allo stolto come uno scherzare; Così [è] la sapienza all'uomo d'intendimento.
It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
24 Egli avverrà all'empio ciò ch'egli teme; Ma [Iddio] darà a' giusti ciò che desiderano.
The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
25 Come il turbo passa via [di subito], così l'empio non [è più]; Ma il giusto [è] un fondamento perpetuo.
When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
26 Quale [è] l'aceto a' denti, e il fumo agli occhi, Tale [è] il pigro a quelli che lo mandano.
Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
28 L'aspettar de' giusti [è] letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
29 La via del Signore [è] una fortezza all'[uomo] intiero; Ma [ella è] spavento agli operatori d'iniquità.
The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che [è] gradevole; Ma la bocca dell'empio [non è altro che] perversità.
The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.

< Proverbi 10 >