< Giosué 12 >

1 OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
And these - [are] [the] kings of the land whom they defeated [the] people of Israel and they took possession of land their on [the] other side of the Jordan [the] rising of towards the sun from [the] wadi of Arnon to [the] mountain of Hermon and all the Arabah east-ward.
2 [Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
Sihon [the] king of the Amorite[s] who dwelt in Heshbon [who] ruled from Aroer which [is] on [the] edge of [the] wadi of Arnon and [the] middle of the wadi and [the] half of Gilead and to Jabbok the wadi [the] border of [the] people of Ammon.
3 e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
And the Arabah to [the] sea of Kinnereth east-ward and to [the] sea of the Arabah [the] Sea of Salt east-ward [the] direction of Beth Jeshimoth and from [the] south under [the] slopes of Pisgah.
4 E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
And [the] territory of Og [the] king of Bashan one of [the] remnant of the Rephaites who dwelt in Ashtaroth and in Edrei.
5 e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
And [who] ruled over [the] mountain of Hermon and over Salecah and over all Bashan to [the] border of the Geshurite[s] and the Maacathite[s] and [the] half of Gilead [the] border of Sihon [the] king of Heshbon.
6 Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
Moses [the] servant of Yahweh and [the] people of Israel they defeated them and he gave it Moses [the] servant of Yahweh a possession to the Reubenite[s] and to the Gadite[s] and to [the] half of [the] tribe of Manasseh.
7 E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
And these [are] [the] kings of the land whom he defeated Joshua and [the] people of Israel on [the] other side of the Jordan west-ward from Baal Gad in [the] valley of Lebanon and to the mountain Halak which goes up Seir towards and he gave it Joshua to [the] tribes of Israel a possession according to divisions their.
8 [cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
In the hill country and in the Shephelah and in the Arabah and on the slopes and in the wilderness and in the Negev the Hittite[s] the Amorite[s] and the Canaanite[s] the Perizzite[s] the Hivite[s] and the Jebusite[s].
9 Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
[the] king of Jericho one [the] king of Ai which [is] from [the] side of Beth-el one.
10 un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
[the] king of Jerusalem one [the] king of Hebron one.
11 un re di Iarmut; un re di Lachis;
[the] king of Jarmuth one [the] king of Lachish one.
12 un re d'Eglon; un re di Ghezer;
[the] king of Eglon one [the] king of Gezer one.
13 un re di Debir; un re di Gheder;
[the] king of Debir one [the] king of Geder one.
14 un re di Horma; un re di Arad;
[the] king of Hormah one [the] king of Arad one.
15 un re di Libna; un re di Adullam;
[the] king of Libnah one [the] king of Adullam one.
16 un re di Maccheda; un re di Betel;
[the] king of Makkedah one [the] king of Beth-el one.
17 un re di Tappua; un re di Hefer;
[the] king of Tappuah one [the] king of Hepher one.
18 un re di Afec; un re di Lassaron;
[the] king of Aphek one [the] king of Sharon one.
19 un re di Madon; un re di Hasor;
[the] king of Madon one [the] king of Hazor one.
20 un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
[the] king of Shimron Meron one [the] king of Acshaph one.
21 un re di Taanac; un re di Meghiddo;
[the] king of Taanach one [the] king of Megiddo one.
22 un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
[the] king of Kedesh one [the] king of Jokneam of Carmel one.
23 un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
[the] king of Dor of Naphath of Dor one [the] king of Goyim of Gilgal one.
24 un re di Tirsa. In tutto trentun re.
[the] king of Tirzah one all [the] kings [were] thirty and one.

< Giosué 12 >