< Giobbe 26 >

1 E GIOBBE rispose, e disse:
Job replied [to Bildad], saying this [sarcastically]:
2 O quanto hai tu [bene] aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
“I am a very weak and helpless man; and (you [certainly] have not helped me [SAR] very much!/[do you think that] you have helped me [SAR] very much?) [RHQ]
3 O quanto hai tu [ben] consigliato colui che è privo di sapienza, E [gli] hai largamente dimostrata la ragione!
(You certainly have counseled me well—I, who am not wise at all./[Do you think that] you have counseled me well—I, who am not wise at all?) [RHQ] ([I’m sure you think that] you have given a lot of very good advice to me. [RHQ]
4 A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
Who helped you to say all those [great/wise] things? Who inspired you to speak like you did?”
5 I giganti sono stati formati [da Dio], E [gli animali] che stanno nelle acque [sono stati formati] sotto esse.
“[Because] the spirits of dead people [are afraid], [they] tremble in the waters that are deep under the earth.
6 L'inferno [è] ignudo davanti a lui, E non [vi è] copritura alcuna al [luogo del]la perdizione. (Sheol h7585)
God knows all about [those who are in] the place of the dead; there is nothing down there that prevents God from seeing what is there. (Sheol h7585)
7 Egli distende l'Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
God stretched out the earth over the huge empty space and caused the earth to have nothing [to support it].
8 Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
He fills the thick/dense clouds with water and prevents that water from bursting the clouds.
9 Egli tavola la superficie del [suo] trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
He causes clouds to (obscure/prevent us from seeing) the moon.
10 Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, [Il qual durerà] infino alla fine della luce e delle tenebre.
He separated the light from the darkness and put the horizon to mark the place where the night ends and the daytime begins.
11 Le colonne de' cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli [le] sgrida.
When [he is angry, it is as though] he rebukes the pillars that hold up the sky. They are (shocked/very fearful), and they tremble.
12 Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
With his power he calmed the sea; with his skill/wisdom he destroyed Rahab, the huge sea monster.
13 Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
With his breath he caused the sky to be bright/clear; with his hand he killed the great dragon in the sea.
14 Ecco, queste cose [son solo] alcune particelle delle sue vie; E quanto poco [è] quel che noi [ne] abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?
But those events show only a small amount of his power; [it is as though] we are hearing only whispers of his powerful voice. When we hear thunder, [we say, ] ‘(Who can really understand [how great] his power [is]/No one can [really] understand [how great] his power [is]!) [RHQ]’”

< Giobbe 26 >