< Giobbe 25 >

1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
Then Bildad [also] replied,
2 La signoria, e lo spavento, [è] con lui; Egli fa in pace [ciò che gli piace] ne' suoi [cieli] altissimi.
“God is very powerful; everyone should have an awesome respect for him; he causes everything to be peaceful high up in heaven.
3 Le sue schiere si posson esse annoverare? E sopra cui non si leva la sua luce?
(Can anyone count the angels who are in his army [in heaven]?/No one can count the angels who are in his army [in heaven].) [RHQ] (Is there any place where his light does not shine?/There is no place where his light does not shine.) [RHQ]
4 Ma come sarà giusto l'uomo appo Iddio? E come sarà puro colui ch'è nato di donna?
So, (how can God consider anyone to be righteous?/God certainly cannot consider anyone to be righteous.) [RHQ] (How can any human being be truly pure?/No human being can be truly pure.) [RHQ]
5 Ecco, fino alla luna non sarà [pura], e non risplenderà; E le stelle non saranno pure nel suo cospetto.
Consider this: God does not even consider the full moon to be bright, and he does not consider the stars to be spotless.
6 Quanto meno l'uomo, [che è] un verme, E il figliuol dell'uomo, [che è] un vermicello?
So, (what about humans?/he does not consider humans [to be important].) [RHQ] They are [as insignificant as] [MET] maggots. [God does not think more highly of] people [than he thinks of] worms.”

< Giobbe 25 >