< Giobbe 23 >

1 E GIOBBE rispose, e disse:
Then Job replied again,
2 Ancor oggi il mio lamento [è] ribellione; [Benchè] la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri.
“Today I am again complaining bitterly/strongly [to God]; I [continue] groaning, but he [SYN] [continues to] (punish me/cause me to suffer).
3 Oh! sapessi io pure ove trovare [Iddio!] Io andrei infino al suo trono;
I (wish that I knew/want to know) where I could meet/talk with him, so that I could go to the place where he lives.
4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;
If I could do that, I would tell him why [I know that] I am innocent; I would tell [MTY] to him all my (arguments/evidence [to show that I have not done what is evil]).
5 Io saprei le parole ch'egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch'egli mi direbbe.
Then I would find out what he would reply to me [DOU].
6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me.
Would he use his great power to argue with me? No, he would listen to me carefully.
7 Ivi l'uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice.
I am (an honest/a righteous) man; so I would be able to discuss things with him [fairly], and then he would declare that I am innocent, [and that decision would endure] forever.
8 Ecco, [se] io vo innanzi, egli non [vi è]; Se indietro, io non lo scorgo;
“But, I have gone to the east, and he is not there; I have gone to the west, but I have not found him there.
9 [Se a man] sinistra, quando egli opera, io nol veggo; [Se a man] destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.
I have gone north and I have gone south, but I have not seen him anywhere.
10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro.
But he knows how I have conducted my life; and when he has finished testing me, [he] will [see that] I [am] as pure as [SIM] gold [whose impurities have all been burned out].
11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto.
I [SYN] have faithfully walked on the path that he showed me; I have not stopped [obeying] him.
12 Ed anche non ho rimosso [d'innanzi a me] il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più [caramente] che la mia provvisione ordinaria.
I have always obeyed what he [SYN] commanded; I have treasured the words that he has spoken.
13 Ma, [se] egli [è] in un [proponimento], chi ne lo storrà? Se l'anima sua desidera [di fare una cosa], egli la farà.
“He never changes. There is no one who can [RHQ] stop him [from doing what he desires]. Whatever he wants to do, he does.
14 Egli certo compierà ciò ch'egli ha statuito di me; E molte tali cose [sono] appo lui.
And he will finish doing for me the things that he has planned for me; [and I am sure that] he has thought about doing many things for me.
15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; [Se] io ci penso, io ho spavento di lui.
So I am terrified in his presence; when I think [about what he can do], I am very afraid [DOU].
16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l'Onnipotente mi ha conturbato.
Almighty God has caused me [SYN] to feel terrified [DOU].
17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E [perchè] ha egli nascosta l'oscurità d'innanzi a me?
[It is as though] there is only thick darkness in front of me, but it is God that I am afraid of, not the darkness.”

< Giobbe 23 >