< Giobbe 12 >

1 Giobbe allora rispose:
Job te reponn:
2 E' vero, sì, che voi siete la voce del popolo e la sapienza morirà con voi!
Anverite, konsa, se nou menm ki se pèp la. Se ak nou menm tout sajès ap mouri!
3 Anch'io però ho senno come voi, e non sono da meno di voi; chi non sa cose simili?
Men mwen gen lespri menm tankou ou; mwen pa pi ba pase ou. Epi se kilès ki pa konnen bagay parèy a sila yo?
4 Ludibrio del suo amico è diventato chi grida a Dio perché gli risponda; ludibrio il giusto, l'integro!
Mwen se yon blag devan zanmi mwen yo, sila ki te fè apèl Bondye a, e Li te reponn li an. Nonm nan ki dwat e san tò a vin yon blag.
5 «Per la sventura, disprezzo», pensa la gente prosperosa, «spinte, a colui che ha il piede tremante».
Sila ki alèz la ri sou malè a; men l ap tan pye l chape.
6 Le tende dei ladri sono tranquille, c'è sicurezza per chi provoca Dio, per chi vuol ridurre Dio in suo potere.
Tant volè a fè pwofi, e sila ki pwovoke Bondye byen alez. Se nan men yo pote dye pa yo.
7 Ma interroga pure le bestie, perché ti ammaestrino, gli uccelli del cielo, perché ti informino,
“Alò, mande bèt yo menm pou yo kab enstwi ou; ak zwazo syèl yo; kite yo pale ou.
8 o i rettili della terra, perché ti istruiscano o i pesci del mare perché te lo faccian sapere.
Oswa, pale ak tè a e kite li enstwi ou. Kite pwason lanmè yo fè deklarasyon pou ou.
9 Chi non sa, fra tutti questi esseri, che la mano del Signore ha fatto questo?
Se kilès pami tout sila yo ki pa konnen ke se men SENYÈ a ki fè sa?
10 Egli ha in mano l'anima di ogni vivente e il soffio d'ogni carne umana.
Nan men a Sila poze lavi a tout sa ki viv la, ansanm ak souf tout limanite a.
11 L'orecchio non distingue forse le parole e il palato non assapora i cibi?
Èske zòrèy la pa pase a leprèv tout pawòl, menm jan ke bouch la goute manje li a?
12 Nei canuti sta la saggezza e nella vita lunga la prudenza.
Sajès rete ak granmoun; yon lavi ki long gen bon konprann.
13 In lui risiede la sapienza e la forza, a lui appartiene il consiglio e la prudenza!
“Avèk Bondye se sajès ak pwisans. A Li menm se konsèy avèk bon konprann.
14 Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire, se imprigiona uno, non si può liberare.
Gade byen, se Li menm ki detwi; e sa p ap kab rebati. Li mete yon nonm nan prizon, e nanpwen lage pou li.
15 Se trattiene le acque, tutto si secca, se le lascia andare, devastano la terra.
Gade byen, Li anpeche dlo yo, e yo seche nèt; Li voye yo deyò pou yo inonde latè a.
16 Da lui viene potenza e sagacia, a lui appartiene l'ingannato e l'ingannatore.
Avèk Li menm se fòs ak sajès pwofon; sa ke lòt moun egare ak sila ki egare yo, tou de se pou Li.
17 Rende stolti i consiglieri della terra, priva i giudici di senno;
Li fè konseye yo mache pye atè e fè jij yo antre nan foli.
18 scioglie la cintura dei re e cinge i loro fianchi d'una corda.
Li detache chenn ki mare wa yo, e mare senti yo ak yon sentiwon.
19 Fa andare scalzi i sacerdoti e rovescia i potenti.
Li fè prèt yo mache san rad, e boulvèse sila ki ansekirite yo.
20 Toglie la favella ai più veraci e priva del senno i vegliardi.
Li fè moun konfyans pa kab pale, e retire bon jijman a ansyen yo.
21 Sui nobili spande il disprezzo e allenta la cintura ai forti.
Li vide mepriz sou prens yo, e lache senti a pwisan yo.
22 Strappa dalle tenebre i segreti e porta alla luce le cose oscure.
Li devwale mistè ki nan tenèb yo, e mennen fènwa pwofon yo antre nan limyè a.
23 Fa grandi i popoli e li lascia perire, estende le nazioni e le abbandona.
Li fè nasyon yo vin gran, e Li detwi yo. Li fè nasyon yo grandi, e Li mennen yo ale.
24 Toglie il senno ai capi del paese e li fa vagare per solitudini senza strade,
Li rache lespri a chèf pèp latè yo, e fè yo egare nan yon savann san chemen.
25 vanno a tastoni per le tenebre, senza luce, e barcollano come ubriachi.
Yo tatonnen nan fènwa a san limyè. Li fè yo kilbite tankou moun sou.

< Giobbe 12 >