< Mazmur 94 >

1 Ya Allah, Engkaulah Allah yang membalas, tunjukkanlah pembalasan-Mu, ya TUHAN.
God is Lord of veniauncis; God of veniauncis dide freli.
2 Bangkitlah, ya Hakim seluruh bumi, hukumlah orang congkak setimpal perbuatan mereka.
Be thou enhaunsid that demest the erthe; yelde thou yeldinge to proude men.
3 Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?
Lord, hou longe synneris; hou longe schulen synneris haue glorie?
4 Mereka melontarkan kata-kata yang kasar, dan menyombongkan kejahatan mereka.
Thei schulen telle out, and schulen speke wickidnesse; alle men schulen speke that worchen vnriytfulnesse.
5 Mereka menindas umat-Mu, ya TUHAN, dan meremukkan orang-orang pilihan-Mu.
Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
6 Mereka membunuh janda dan yatim piatu dan orang asing yang tinggal di negeri ini.
Thei killiden a widowe and a comelyng; and thei han slayn fadirles children and modirles.
7 Kata mereka, "TUHAN tidak melihatnya, Allah Yakub tidak memperhatikannya."
And thei seiden, The Lord schal not se; and God of Jacob schal not vndurstonde.
8 Hai bangsaku, janganlah sebodoh itu, belajarlah memakai akalmu!
Ye vnwise men in the puple, vndirstonde; and, ye foolis, lerne sum tyme.
9 Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat?
Schal not he here, that plauntide the eere; ethere biholdith not he, that made the iye?
10 Dia yang mengajar bangsa-bangsa, apakah Ia tidak menghukum? Dia yang menjadi guru semua orang, apakah Ia tidak mempunyai pengetahuan?
Schal not he repreue, that chastisith folkis; which techith man kunnyng?
11 TUHAN menyelami pikiran manusia, Ia tahu semuanya sia-sia belaka.
The Lord knowith the thouytis of men; that tho ben veyne.
12 Berbahagialah orang yang Kaudidik, ya TUHAN, orang yang Kauajari hukum-hukum-Mu.
Blessid is the man, whom thou, Lord, hast lerned; and hast tauyt him of thi lawe.
13 Kautenangkan dia di hari-hari malapetaka, sampai digali lubang untuk menangkap orang jahat.
That thou aswage hym fro yuele daies; til a diche be diggid to the synner.
14 Sebab TUHAN tak akan meninggalkan umat-Nya; Ia tak akan mengabaikan milik pusaka-Nya.
For the Lord schal not putte awei his puple; and he schal not forsake his eritage.
15 Maka hukum akan ditegakkan lagi di pengadilan, semua orang jujur akan mendukungnya.
Til riytfulnesse be turned in to dom; and who ben niy it, alle that ben of riytful herte.
16 Siapa membela aku terhadap orang durhaka? Siapa memihak aku melawan orang yang berbuat jahat?
Who schal rise with me ayens mysdoeris; ether who schal stonde with me ayens hem that worchen wickidnesse?
17 Sekiranya TUHAN tidak menolong aku, aku nyaris pindah ke dunia orang mati.
No but for the Lord helpide me; almest my soule hadde dwellid in helle.
18 Waktu aku berpikir bahwa aku akan jatuh, kasih-Mu, TUHAN, membuat aku berdiri kukuh.
If Y seide, My foot was stirid; Lord, thi merci helpide me.
19 Apabila hatiku cemas dan gelisah, Engkau menghibur dan menggembirakan aku.
Aftir the multitude of my sorewis in myn herte; thi coumfortis maden glad my soule.
20 Engkau tidak bersekutu dengan hakim-hakim jahat, yang merancangkan kejahatan berdasarkan hukum.
Whether the seete of wickidnesse cleueth to thee; that makist trauel in comaundement?
21 Mereka bersekongkol melawan orang jujur, dan menghukum mati orang yang tak bersalah.
Thei schulen take ayens the soule of a iust man; and thei schulen condempne innocent blood.
22 Tetapi TUHAN adalah pembelaku, Allahku menjadi pelindungku.
And the Lord was maad to me in to refuyt; and my God was maad in to the help of myn hope.
23 Ia menghukum orang jahat setimpal kejahatannya, dan membungkamkan mereka karena dosanya. TUHAN Allah kita akan membungkamkan mereka.
And he schal yelde to hem the wickidnesse of hem; and in the malice of hem he schal lese hem, oure Lord God schal lese hem.

< Mazmur 94 >