< Mazmur 92 >

1 Nyanyian untuk hari Sabat. Sungguh baiklah bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan memuji Engkau, Allah Yang Mahatinggi;
En Psalm till att sjunga på Sabbathsdagen. Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
2 mewartakan kasih-Mu di waktu pagi, dan kesetiaan-Mu di waktu malam,
Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
3 sambil memetik gitar sepuluh tali, diiringi gambus dan kecapi.
På tio stränger, och psaltare; med spelande på harpo.
4 Sebab perbuatan-Mu menggirangkan hatiku, aku menyanyi gembira karena karya-Mu.
Ty, Herre, du låter mig gladeligen sjunga om dine verk, och jag berömmer dina händers verk.
5 Betapa besar perbuatan-perbuatan-Mu, ya TUHAN, betapa dalam pikiran-pikiran-Mu!
Herre, huru äro dine verk så store! dine tankar äro så svåra djupe.
6 Orang bodoh tak dapat mengerti, orang dungu tak bisa memahaminya.
En galen tror det intet, och en dåre aktar sådant intet.
7 Boleh jadi orang durhaka tumbuh subur seperti rumput, dan orang jahat bertambah kaya dan makmur; namun mereka akan dibinasakan sama sekali,
De ogudaktige grönskas såsom gräs, och de ogerningsmän blomstras alle; tilldess de förderfvade varda till evig tid.
8 sebab Engkau, TUHAN, berkuasa selama-lamanya.
Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
9 Kami tahu musuh-Mu akan dimusnahkan, ya TUHAN, semua orang jahat akan diceraiberaikan.
Ty si, dine fiender, Herre, si, dine fiender skola förgås, och alle ogerningsmän måste förströdde varda.
10 Engkau membuat aku sekuat banteng liar, dan memberkati aku dengan kebahagiaan.
Men mitt horn skall upphöjdt varda, såsom ens enhörnings, och jag varda smord med färska oljo.
11 Aku melihat kekalahan musuh-musuhku, orang-orang yang telah bangkit melawan aku, rencana-rencana jahat mereka sudah kudengar.
Och mitt öga skall lust se på mina fiendar, och mitt öra skall lust höra på de arga, som sig emot mig sätta.
12 Orang jujur bertunas seperti pohon kurma, dan tumbuh subur seperti pohon cemara di Libanon.
Den rättfärdige skall grönskas, såsom ett palmträ; han skall växa, såsom ett cedreträ på Libanon.
13 Mereka seperti pohon yang ditanam di Rumah TUHAN, dan berkembang di Rumah Allah kita,
De der planterade äro uti Herrans hus, de skola i vår Guds gårdom grönskas.
14 pohon yang masih berbuah di masa tua, tetap hijau dan segar.
Och om de än gamle varda, skola de likväl blomstras, fruktsamme och färske vara;
15 Itulah buktinya bahwa TUHAN adil; dia pembela-Ku, tak ada kecurangan pada-Nya.
Att de förkunna skola, att Herren så from är; min tröst, och intet orätt är i honom.

< Mazmur 92 >