< Mazmur 35 >

1 Mazmur Daud. TUHAN, lawanlah orang yang melawan aku, perangilah orang yang memerangi aku.
“Of David.” Contend, O Lord, with those that contend with me: fight against those that fight against me.
2 Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku.
Take hold of shield and buckler, and rise up for my help.
3 Angkatlah lembing dan tombak-Mu untuk melawan orang yang mengejar aku. Katakanlah kepadaku bahwa Engkau penyelamatku.
And draw out the spear, and step in against my pursuers; say unto my soul, I am thy salvation.
4 Biarlah orang yang mau membunuh aku dikalahkan dan dipermalukan. Biarlah orang yang berkomplot melawan aku mundur dengan kebingungan.
Let those be put to shame and be confounded that seek after my life: let those be turned backward and be made to blush, that devise unhappiness for me.
5 Biarlah mereka diburu malaikat TUHAN, seperti sekam dihamburkan angin.
Let them be as chaff before the wind; and may the angel of the Lord cast them forth.
6 Biarlah mereka dikejar malaikat TUHAN di jalan yang gelap dan licin.
May their way be dark and slippery: and may the angel of the Lord pursue them.
7 Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.
For without cause have they hidden for me their net in a pit, without cause have they dug [pit-falls] against my life.
8 Biarlah mereka ditimpa kebinasaan dengan tidak disangka-sangka. Biarlah mereka tertangkap dalam perangkapnya sendiri lalu jatuh dan binasa.
May then destruction come upon each of them at unawares; and may his net that he hath hidden catch himself: in [utter] destruction let him fall therein.
9 Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.
But my soul shall exult in the Lord: she shall be glad through his salvation.
10 Dengan segenap hati aku berkata, "TUHAN, Engkau tak ada bandingnya! Engkau melepaskan yang lemah dari yang kuat, yang miskin dan sengsara dari penindasnya."
All my bones will say, Lord, who is like unto thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
11 Saksi-saksi jahat bangkit melawan aku, dan menuduh aku melakukan hal-hal yang tidak kuketahui.
There rise up witnesses of violence; concerning what I know not they question me.
12 Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan; aku tenggelam dalam keputusasaan.
They recompense me with evil in place of good, [bringing] bereavement on my soul.
13 Waktu mereka sakit, aku sedih dan tidak makan; aku berdoa dengan menundukkan kepala,
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted with fasting my soul, and my prayer returned into my own bosom.
14 seperti mendoakan seorang saudara atau seorang sahabat karib. Aku tunduk menangisi mereka, seolah aku berkabung untuk ibuku sendiri.
As though he had been to me a friend or a brother did I walk about: as one that mourneth for a mother did I sorrowfully bend down my head.
15 Tetapi waktu aku susah, mereka senang, dan berkerumun melawan aku. Mereka berjalan terpincang-pincang untuk menghina aku.
But in my downfall they rejoiced, and gathered themselves together; there gathered themselves together against me abject wretches, whom I knew not; they did tear me, and ceased not:
16 Mereka terus mengolok-olok seorang lumpuh, dan memandang aku dengan benci.
With hypocritical babbling mockers, they gnashed upon me with their teeth.
17 Sampai kapan, ya TUHAN, sampai kapan Engkau hanya memandang saja? Selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu.
O Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, from the young lions my solitary spirit.
18 Maka aku akan bersyukur kepada-Mu di tengah umat-Mu, dan memuji nama-Mu dalam pertemuan mereka.
I will thank thee in the great assembly: among a mighty people will I praise thee.
19 Jangan membiarkan aku dipermainkan oleh orang yang memusuhi aku tanpa sebab. Jangan membiarkan aku disoraki oleh orang yang membenci aku tanpa alasan.
Let not rejoice over me those that are my enemies wrongfully: [nor] let those who hate me without cause wink with the eye.
20 Bicara mereka tidak ramah; mereka merencanakan penipuan terhadap orang yang hidup rukun.
For they speak not peace; but against the quiet in the land they devise deceitful words.
21 Mereka berteriak-teriak kepadaku dan berkata bahwa mereka sudah melihat perbuatanku.
Yea, they opened wide against me their mouth; they said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 Tetapi Engkau, TUHAN, telah melihatnya; janganlah berdiam diri, ya TUHAN, janganlah jauh daripadaku.
Thou hast seen it, O Lord! remain not silent: O Lord, be not far from me.
23 Bangkitlah membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku, tolonglah aku!
Arouse thyself, and awake to do me justice, my God and my Lord, unto my cause.
24 Belalah aku, sebab Engkau adil, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan musuh menyoraki aku.
Judge me according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice over me.
25 Jangan biarkan mereka berkata dalam hati, "Syukur, kita sudah menghabiskan nyawanya. Keinginan kita sudah terkabul!"
Let them not say in their heart, Aha, [this is the wish of] our soul: let them not say, We have swallowed him up.
26 Biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. Biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan.
Let those be made ashamed and put to the blush together that rejoice at my mishap; let them be clothed with shame and confusion that magnify themselves above me.
27 Semoga orang yang ingin melihat aku dibenarkan bersorak dan bergembira. Semoga mereka berulang-ulang berkata, "Sungguh agunglah TUHAN! Ia menginginkan keselamatan hamba-Nya!"
Let those shout, and rejoice, that desire my righteousness: yea, let them say continually, Great is the Lord, who desireth the welfare of his servant.
28 Maka aku akan mewartakan keadilan-Mu, dan memuji Engkau sepanjang hari.
And my tongue shall speak of thy righteousness, all the day of thy praise.

< Mazmur 35 >