< Mazmur 25 >

1 Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
To Dauid.
2 ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
3 Orang yang berkhianat kepada-Mu akan dipermalukan, tetapi yang percaya kepada-Mu tak akan dikecewakan.
Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
4 Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
5 Ajarilah dan bimbinglah aku untuk hidup menurut kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, aku selalu berharap kepada-Mu.
Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
6 Ingatlah kebaikan dan kasih-Mu, ya TUHAN, yang Kautunjukkan sejak semula.
Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
7 Ampunilah dosa dan kesalahan masa mudaku, ingatlah aku sesuai dengan kasih dan kebaikan-Mu.
Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
8 Sebab TUHAN baik dan adil, Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
9 TUHAN membimbing orang yang rendah hati, dan mengajar mereka kehendak-Nya.
He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
10 Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
11 TUHAN, ampunilah aku sesuai dengan janji-Mu, sebab besarlah kesalahanku.
Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
12 TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
13 Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
14 TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka.
The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
15 Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.
Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
16 Pandanglah aku, dan kasihani aku, sebab aku kesepian dan sengsara.
Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
17 Kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku.
oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
18 Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku.
Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
19 Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.
Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
20 Jagalah dan selamatkanlah aku, supaya aku tidak mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
21 Semoga kebaikan dan kejujuran mengawal aku, sebab aku berharap kepada-Mu.
Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
22 Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.
God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.

< Mazmur 25 >