< Mazmur 135 >

1 Pujilah TUHAN! Pujilah nama TUHAN, hai kamu hamba-hamba-Nya
Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
2 yang berbakti di Rumah TUHAN di kediaman Allah kita.
Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
3 Pujilah TUHAN, sebab Ia baik, pujilah nama-Nya, sebab Ia murah hati.
Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
4 Ia memilih Yakub bagi diri-Nya, umat Israel dijadikan milik-Nya.
For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
5 Sebab aku tahu TUHAN sungguh besar, Ia agung melebihi segala dewa.
For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
6 Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya, di langit dan di bumi, di laut dan di samudra yang dalam.
The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
7 Dari ujung bumi Ia mendatangkan awan, dibuat-Nya kilat untuk hujan. Lalu Ia memerintahkan angin supaya keluar dari tempat penyimpanan-Nya.
He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
8 Di Mesir Ia membunuh semua anak sulung dari manusia maupun binatang.
which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
9 Di sana dibuat-Nya banyak keajaiban dan tanda untuk menghukum raja dan semua pegawainya.
He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
10 Ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa:
Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
11 Sihon raja Amori dan Og raja Basan, serta semua raja di Kanaan.
Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
12 Lalu negeri mereka diserahkan-Nya menjadi milik Israel, umat-Nya.
And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
13 Ya TUHAN, Engkau akan tetap diwartakan, dan nama-Mu diingat oleh semua keturunan,
Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
14 sebab Engkau memberi keadilan kepada umat-Mu, dan mengasihani hamba-hamba-Mu.
For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
15 Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
16 Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.
Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
17 Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, dari mulutnya tidak keluar napas.
Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
18 Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan yang percaya kepadanya.
Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
19 Pujilah TUHAN, hai umat Israel, pujilah Dia, hai imam-imam Allah!
The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
20 Pujilah TUHAN, hai orang-orang Lewi, pujilah Dia, kamu semua yang takwa.
The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
21 Pujilah TUHAN di Sion, di Yerusalem tempat kediaman-Nya. Pujilah TUHAN!
Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.

< Mazmur 135 >