< Mazmur 115 >

1 Bukan kami, ya TUHAN, bukan kami, tapi Engkau saja harus dipuji, sebab Engkau setia dan tetap mengasihi.
Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
2 Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, "Di mana Allah mereka?"
On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
3 Allah kita ada di surga, Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya.
Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
4 Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
5 Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.
Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
6 Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, mempunyai hidung, tetapi tak dapat mencium.
Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
7 Mereka mempunyai tangan, tetapi tak dapat meraba, mempunyai kaki, tetapi tak dapat berjalan, dan tak ada suara yang keluar dari kerongkongannya.
Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
8 Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan semua orang yang percaya kepadanya.
Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
9 Hai Israel, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
10 Hai para imam, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
11 Hai semua orang takwa, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
12 TUHAN ingat kepada kita dan akan memberkati kita, Ia akan memberkati umat Israel dan semua imam keturunan Harun.
The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
13 Ia akan memberkati orang-orang yang takwa, baik kecil maupun besar.
He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
14 Semoga TUHAN menganugerahkan banyak anak, kepada kamu dan keturunanmu.
The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
15 Semoga kamu diberkati TUHAN, pencipta langit dan bumi!
Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
16 Langit adalah milik TUHAN saja, tetapi bumi diberikan-Nya kepada manusia.
Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
17 TUHAN tidak dipuji oleh orang mati, oleh orang yang sudah turun ke tempat yang sunyi.
Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
18 Tetapi kita yang hidup bersyukur kepada-Nya, sekarang dan sampai selama-lamanya. Pujilah TUHAN!
But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.

< Mazmur 115 >