< Mazmur 107 >

1 "Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
3 Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord

< Mazmur 107 >