< Mazmur 105 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
O give thanks unto the Lord; call on his name: make known among the people his deeds.
2 Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
Sing unto, him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
3 Dialah TUHAN Yang Mahasuci; bersukacitalah sebab kita milik-Nya, semua yang menyembah hendaklah bergembira.
Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
4 Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.
Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
5 Hai keturunan Abraham, hamba-Nya, dan keturunan Yakub, orang pilihan-Nya, ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
Remember his wonderful works which he hath done; his tokens, and the decrees of his mouth;
6
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his elect.
7 TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
8 Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.
He remembereth his covenant for ever, the word which he hath commanded, to the thousandth generation.
9 Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak;
Which he covenanted with Abraham; and his oath unto Isaac;
10 lalu dikukuhkan dengan Yakub, menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.
And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant:
11 Katanya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu, menjadi milik pusakamu."
Saying, “Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance.”
12 Dahulu umat Allah hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it;
13 Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
And when they wandered from one nation to another, from one kingdom to another people:
14 Tetapi TUHAN tak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake;
15 "Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
[Saying, ] “Touch not my anointed, and do my prophets no harm,”—
16 TUHAN mendatangkan kelaparan di negeri itu, dan mengambil semua persediaan makanan.
And he called for a famine over the land; every staff of bread he broke.
17 Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.
He sent a man before them; for a servant was Joseph sold;
18 Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi.
They forced into fetters his feet; in iron was his body put:
19 Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN.
Until the time that his word came to pass, [when] the saying of the Lord had purified him.
20 Lalu raja Mesir, penguasa bangsa-bangsa, membebaskan dia dari penjara.
The king sent and unfettered him; the ruler of people, and let him go free.
21 Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;
He appointed him lord of his house, and ruler of all his possession:
22 juga wewenang untuk mengatur para pegawai raja, dan memimpin kaum tua-tua.
That he might bind his princes at his pleasure; and teach his ancients wisdom.
23 Lalu Yakub pergi ke Mesir dan menetap di sana sebagai orang asing.
Then came Israel into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 TUHAN membuat umat-Nya bertambah banyak, sehingga mereka lebih kuat dari lawannya.
And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilely with his servants.
26 Lalu Ia mengutus Musa hamba-Nya dan Harun orang pilihan-Nya.
He sent Moses his servant, Aaron also whom he had made choice of.
27 Di Mesir mereka melakukan keajaiban-keajaiban, perbuatan-perbuatan besar dari TUHAN,
They displayed among them his effective signs, and wonders in the land of Ham.
28 dan mereka taat kepada perintah-Nya. Lalu TUHAN menjadikan negeri itu gelap gulita.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29 Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah.
He changed their waters into blood, and slew their fish.
30 Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.
Their land brought forth frogs in abundance, in the very chambers of their kings.
31 Atas perintah Allah datanglah lalat-lalat, dan nyamuk-nyamuk berkerumun di seluruh negeri.
He spoke, and there came various wild beasts, lice also within all their boundary.
32 Ia mencurahkan es ganti hujan, dan mendatangkan kilat yang sambar-menyambar.
He gave them as their rain hail, and flames of fire in their land.
33 Ia merobohkan pohon anggur dan pohon ara, dan menumbangkan semua pohon-pohon mereka.
And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees within their boundary.
34 Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.
He spoke, and the locusts came, and crickets, and that without number;
35 Mereka melahap semua tanaman di ladang, dan memakan habis seluruh hasil bumi.
And they ate up all the herbs in their land, and ate up the fruit of their ground.
36 Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
And he smote all the first-born in their land, the first of all their strength.
37 Kemudian bangsa Israel dihantar-Nya keluar, mereka membawa emas dan perak; semuanya sehat dan kuat.
And he brought them forth with silver and gold: and there was not one that stumbled among his tribes.
38 Orang Mesir ditimpa rasa takut dan ngeri, jadi mereka senang waktu orang Israel pergi.
Egypt rejoiced when they departed; for the dread of them was fallen upon them.
39 Allah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.
He spread out a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
40 Mereka minta, lalu didatangkan-Nya burung puyuh, mereka diberi-Nya roti dari surga sampai kenyang.
The people asked, and he brought quails, and with heavenly bread he satisfied them.
41 Dibelah-Nya gunung batu, lalu terpancarlah air yang mengalir seperti sungai di padang gurun.
He opened the rock, and the waters gushed out: they ran in the dry places like a river.
42 Sebab TUHAN ingat akan janji-Nya kepada Abraham, hamba-Nya.
For he remembered his holy word given to Abraham his servant.
43 Maka dihantar-Nya umat-Nya dengan gembira, orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
And he brought forth his people with gladness, with joyful song his elect.
44 Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya,
And he gave them the lands of nations; and the labor of people they obtained as an inheritance:
45 supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!
So that they might observe his statutes, and keep his laws. Hallelujah.

< Mazmur 105 >