< Mazmur 104 >

1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
2 dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,
Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
3 dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.
A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
4 Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.
khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
5 Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.
diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
6 Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.
Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
7 Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.
Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
8 Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.
Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
9 Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.
Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
10 Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,
Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
11 untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.
Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
12 Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.
A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
13 Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.
Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPA namah kah kutci loh diklai te a hah sak.
14 Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
15 dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.
Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
16 Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.
BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sak uh.
17 Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.
Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
18 Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
19 Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.
Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
20 Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.
Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
21 Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.
Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
22 Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.
Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
23 Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.
Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
24 Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
25 Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.
Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
26 Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.
Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
27 Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.
A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
28 Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.
Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
29 Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.
Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
30 Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.
Na mueihla na tueih daengah amih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
31 Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
32 Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
33 Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.
Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
34 Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.
Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
35 Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!
Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.

< Mazmur 104 >