< Amsal 26 >

1 Seperti hujan di musim kemarau, dan salju di musim panas, begitu juga pujian bagi orang bodoh tidak pantas.
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not suitable for a fool.
2 Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
3 Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
4 Orang yang menjawab pertanyaan orang dungu, sama bodohnya dengan orang itu.
Answer not a fool according to his folly, lest you also be like unto him.
5 Pertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya.
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
6 Mengutus seorang bodoh untuk mengirim berita, sama dengan mematahkan kaki sendiri dan mencari celaka.
He that sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks damage.
7 Seperti orang lumpuh menggunakan kakinya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
8 Memuji orang yang tak berpengetahuan, seperti mengikat batu erat-erat pada jepretan.
As he that binds a stone in a sling, so is he that gives honour to a fool.
9 Seperti pemabuk mengeluarkan duri dari tangannya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
As a thorn goes up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
10 Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang.
The great God that formed all things both rewards the fool, and rewards transgressors.
11 Seperti anjing kembali kepada muntahnya, begitulah orang bodoh yang mengulangi kebodohannya.
As a dog returns to his vomit, so a fool returns to his folly.
12 Orang yang bodoh sekali masih lebih baik daripada orang yang menganggap dirinya pandai.
See you a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
13 Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
The slothful man says, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14 Seperti pintu berputar pada engselnya, begitulah si pemalas membalik-balikkan badannya di atas tempat tidurnya.
As the door turns upon his hinges, so does the slothful upon his bed.
15 Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
The slothful hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
16 Si pemalas menganggap dirinya lebih berhikmat daripada tujuh orang yang memberi jawaban yang tepat.
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
17 Orang yang ikut campur dalam pertengkaran yang bukan urusannya sama seperti orang yang menangkap anjing liar pada telinganya.
He that passes by, and meddles with strife belonging not to him, is like one that takes a dog by the ears.
18 Orang yang menipu, lalu berkata, "Aku hanya bergurau saja," sama dengan orang gila yang bermain dengan senjata berbahaya.
As a mad man who casts firebrands, arrows, and death,
So is the man that deceives his neighbour, and says, Am not I in sport?
20 Jika kayu telah habis, padamlah api; jika si bocor mulut sudah tiada, pertengkaran pun berhenti.
Where no wood is, there the fire goes out: so where there is no talebearer, the strife ceases.
21 Seperti arang dan kayu membuat api tetap menyala; begitulah orang yang suka bertengkar membakar suasana.
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
22 Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
23 Bagaikan periuk tanah disepuh perak, begitulah orang yang manis di mulut, tapi berhati jahat.
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
24 Si pembenci manis kata-katanya tapi hatinya penuh tipu daya.
He that hates dissembles with his lips, and lays up deceit within him;
25 Meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya.
When he speaks fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
26 Sekalipun ia menyembunyikan kebenciannya, semua orang akan melihat kejahatannya.
Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be showed before the whole congregation.
27 Siapa menggali lobang untuk orang lain, akan terperosok ke dalamnya. Siapa menggelindingkan batu supaya menimpa orang lain, akan tertimpa sendiri oleh batu itu.
Whoso digs a pit shall fall therein: and he that rolls a stone, it will return upon him.
28 Mendustai orang sama saja dengan membencinya. Mulut manis mendatangkan celaka.
A lying tongue hates those that are afflicted by it; and a flattering mouth works ruin.

< Amsal 26 >