< Amsal 14 >

1 Rumah tangga dibangun oleh kebijaksanaan wanita, tapi diruntuhkan oleh kebodohannya.
A wijs womman bildith hir hous; and an unwijs womman schal distrie with hondis an hous bildid.
2 Orang yang jujur takut dan hormat kepada TUHAN Allah; orang yang hidupnya tidak lurus menghina Dia.
A man goynge in riytful weie, and dredinge God, is dispisid of hym, that goith in a weie of yuel fame.
3 Karena pongahnya, orang bodoh suka membesarkan diri; orang bijaksana akan dilindungi oleh kata-katanya sendiri.
The yerde of pride is in the mouth of a fool; the lippis of wijs men kepen hem.
4 Tanpa lembu, hasil di ladang tak ada; dengan kekuatan lembu, panen akan berlimpah.
Where oxis ben not, the cratche is void; but where ful many cornes apperen, there the strengthe of oxe is opyn.
5 Saksi yang jujur selalu mengatakan yang sesungguhnya, saksi yang tak dapat dipercaya selalu berdusta.
A feithful witnesse schal not lie; a gileful witnesse bringith forth a leesing.
6 Orang sombong tak akan menjadi bijaksana, tapi orang cerdas belajar dengan mudah.
A scornere sekith wisdom, and he fyndith not; the teching of prudent men is esy.
7 Janganlah berkawan dengan orang dungu; tak ada yang dapat diajarkannya kepadamu.
Go thou ayens a man a fool; and he schal not knowe the lippis of prudence.
8 Orang bijaksana tahu bagaimana harus bertindak, orang bodoh tertipu oleh kebodohannya.
The wisdom of a fel man is to vndirstonde his weie; and the vnwarnesse of foolis errith.
9 Orang bodoh tidak peduli apakah dosanya diampuni atau tidak; orang baik ingin diampuni dosanya.
A fool scorneth synne; grace schal dwelle among iust men.
10 Suka maupun duka tersimpan dalam kalbu; orang lain tak dapat turut merasakannya.
The herte that knowith the bittirnesse of his soule; a straunger schal not be meddlid in the ioie therof.
11 Rumah orang baik tetap kokoh; rumah orang jahat akan roboh.
The hous of wickid men schal be don awei; the tabernaclis of iust men schulen buriowne.
12 Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
Sotheli a weie is, that semeth iust to a man; but the laste thingis therof leden forth to deth.
13 Di balik tawa mungkin ada tangis; kegembiraan dapat berakhir dengan kedukaan.
Leiyyng schal be medlid with sorewe; and morenyng ocupieth the laste thingis of ioye.
14 Orang jahat akan memetik buah kejahatannya, orang baik akan memetik buah kebaikannya.
A fool schal be fillid with hise weies; and a good man schal be aboue hym.
15 Orang bodoh percaya kepada setiap perkataan, orang bijaksana bertindak hati-hati.
An innocent man bileueth to eche word; a felle man biholdith hise goyngis.
16 Orang berbudi selalu waspada dan menjauhi kejahatan, orang bodoh naik pitam, lalu merasa aman.
A wijs man dredith, and bowith awei fro yuel; a fool skippith ouer, and tristith.
17 Orang yang suka marah bertindak bodoh; orang bijaksana bersikap sabar.
A man vnpacient schal worche foli; and a gileful man is odiouse.
18 Orang yang tak berpengalaman akan menjadi bodoh; orang bijaksana akan bertambah pengetahuannya.
Litle men of wit schulen holde foli; and felle men schulen abide kunnyng.
19 Orang jahat akan tunduk kepada orang yang lurus hati, untuk mohon supaya dikasihani.
Yuel men schulen ligge bifor goode men; and vnpitouse men bifor the yatis of iust men.
20 Orang miskin tidak disenangi bahkan oleh kawan-kawannya; tetapi orang kaya banyak sahabatnya.
A pore man schal be hateful, yhe, to his neiybore; but many men ben frendis of riche men.
21 Siapa menghina orang lain, berbuat dosa; siapa baik hati kepada orang miskin, akan bahagia.
He that dispisith his neiybore, doith synne; but he that doith merci to a pore man, schal be blessid. He that bileueth in the Lord, loueth merci;
22 Siapa mengusahakan yang baik, akan dipercaya dan mendapat hormat; siapa merencanakan yang jahat ada di jalan yang sesat.
thei erren that worchen yuel. Merci and treuthe maken redi goodis;
23 Dalam setiap usaha ada keuntungan; obrolan yang kosong membuat orang jatuh miskin.
abundaunce `schal be in ech good werk. Sotheli where ful many wordis ben, there nedynesse is ofte.
24 Orang bijaksana dipuji karena kebijaksanaannya, orang bodoh terkenal karena kebodohannya.
The coroun of wise men is the richessis of hem; the fooli of foolis is vnwarnesse.
25 Kalau seorang saksi berkata benar, ia menyelamatkan nyawa; kalau ia berbohong, ia mengkhianati sesamanya.
A feithful witnesse delyuereth soulis; and a fals man bringith forth leesyngis.
26 Orang yang takwa kepada TUHAN menjadi tentram, dan keluarganya akan mempunyai perlindungan.
In the drede of the Lord is triste of strengthe; and hope schal be to the sones of it.
27 Takwa kepada TUHAN adalah pangkal kebahagiaan; dan jalan untuk menghindari kematian.
The drede of the Lord is a welle of lijf; that it bowe awei fro the fallyng of deth.
28 Kejayaan raja terletak pada jumlah rakyatnya; tanpa rakyat ia tidak dapat berkuasa.
The dignite of the king is in the multitude of puple; and the schenschipe of a prince is in the fewnesse of puple.
29 Orang bijaksana tidak cepat marah; orang bodoh tidak dapat menahan dirinya.
He that is pacient, is gouerned bi myche wisdom; but he that is vnpacient, enhaunsith his foli.
30 Hati yang tenang menyehatkan badan; iri hati bagaikan penyakit yang mematikan.
Helthe of herte is the lijf of fleischis; enuye is rot of boonys.
31 Siapa berbuat baik kepada orang miskin, menghormati Allahnya; siapa menindas orang lemah, menghina Penciptanya.
He that falsli chalengith a nedi man, dispisith his maker; but he that hath merci on a pore man, onourith that makere.
32 Orang jahat binasa karena kejahatan, orang baik terlindung oleh ketulusannya.
A wickid man is put out for his malice; but a iust man hopith in his deth.
33 Hikmat selalu ada di dalam pikiran orang berbudi; tapi tertindas dalam pikiran orang bodoh.
Wisdom restith in the herte of a wijs man; and he schal teche alle vnlerned men.
34 Keadilan dan kebaikan mengangkat martabat bangsa, tapi dosa membuat bangsa menjadi hina.
Riytfulnesse reisith a folc; synne makith puplis wretchis.
35 Raja senang kepada pegawai yang cakap; tapi ia marah kepada pegawai yang tak dapat menjalankan tugas.
A mynystre vndurstondynge is acceptable to a kyng; a mynystre vnprofitable schal suffre the wrathfulnesse of him.

< Amsal 14 >