< Ayub 37 >

1 Badai membuat hatiku gentar dan jantungku berdebar-debar.
Myn herte dredde of this thing, and is moued out of his place.
2 Dengarlah suara Allah, hai kamu semua; dengarlah guruh yang keluar dari mulut-Nya.
It schal here an heryng in the feerdfulnesse of his vois, and a sown comynge forth of his mouth.
3 Ke seluruh langit, dilepaskannya kilat-Nya; dikirim-Nya petir-Nya ke ujung-ujung dunia.
He biholdith ouere alle heuenes; and his liyt is ouere the termes of erthe.
4 Kemudian, terdengar suara-Nya menderu, bunyi megah guntur dan guruh; dan di tengah suara yang menggelegar, petir berkilat sambar-menyambar.
Sown schal rore aftir hym, he schal thundre with the vois of his greetnesse; and it schal not be souyt out, whanne his vois is herd.
5 Karena perintah Allah, maka mujizat terjadi, hal-hal ajaib yang tak dapat kita fahami.
God schal thundre in his vois wondurfulli, that makith grete thingis and that moun not be souyt out.
6 Salju jatuh ke bumi atas perintah-Nya; hujan lebat turun atas suruhan-Nya.
Which comaundith to the snow to come doun on erthe, and to the reynes of wijntir, and to the reynes of his strengthe.
7 Dihentikan-Nya pekerjaan manusia, supaya mereka tahu bahwa Ia sedang bekerja.
Which markith in the hond of alle men, that alle men knowe her werkis.
8 Juga binatang liar masuk ke dalam lubang dan gua, dan berlindung di dalam sarangnya.
An vnresonable beeste schal go in to his denne, and schal dwelle in his caue, `ethir derke place.
9 Dari selatan keluar angin taufan dan dari utara hawa dingin yang mencekam.
Tempestis schulen go out fro the ynnere thingis, and coold fro Arturus.
10 Napas Allah membekukan permukaan air yang luas, mengubahnya menjadi es yang keras.
Whanne God makith blowyng, frost wexith togidere; and eft ful brood watris ben sched out.
11 Mega dimuati-Nya dengan air, dan awan bercahaya diterangi petir.
Whete desirith cloudis, and cloudis spreeden abrood her liyt.
12 Awan-awan melayang ke seluruh dunia, atas perintah Allah mereka bergerak ke mana-mana.
Whiche cloudes cumpassen alle thingis bi cumpas, whidur euere the wil of the gouernour ledith tho, to al thing which he comaundith `to tho on the face of the world;
13 Allah memberi hujan untuk membasahi tanah, atau juga untuk menghukum umat manusia; mungkin pula untuk memperlihatkan kepada mereka, betapa besar kasih-Nya yang tetap untuk selamanya.
whether in o lynage, ethir in his lond, ether in what euer place of his merci he comaundith tho to be foundun.
14 Diamlah sebentar, hai Ayub, dan dengarkanlah; perhatikanlah keajaiban-keajaiban Allah.
Joob, herkene thou these thingis; stonde thou, and biholde the meruels of God.
15 Tahukah engkau bagaimana Allah memberi aba-aba, sehingga kilat memancar dari awan dan mega?
Whethir thou woost, whanne God comaundide to the reynes, that tho schulen schewe the liyt of hise cloudis?
16 Tahukah engkau bagaimana awan-awan melayang hasil keahlian Allah yang mengagumkan?
Whether thou knowist the grete weies of cloudis, and perfit kunnyngis?
17 Tidak, engkau hanya dapat mengeluh kepanasan apabila bumi dilanda oleh angin selatan.
Whether thi cloothis ben not hoote, whanne the erthe is blowun with the south?
18 Dapatkah engkau seperti Allah membentangkan cakrawala dan mengeraskannya seperti logam tuangan atau kaca?
In hap thou madist with hym heuenes, which moost sad ben foundid, as of bras.
19 Ajarlah kami apa yang harus kami katakan kepada Allah; tak ada yang dapat kami jelaskan, pikiran kami hampa.
Schewe thou to vs, what we schulen seie to hym; for we ben wlappid in derknessis.
20 Tak mau aku memohon bicara kepada Allah jangan-jangan Ia mendapat alasan membuat aku celaka.
Who schal telle to hym, what thingis Y speke? yhe, if he spekith, a man schal be deuourid.
21 Kini cahaya langit sangat terang sehingga menyilaukan mata; angin membersihkan cuaca dengan hembusannya.
And now men seen not liyt; the eir schal be maad thicke sudenli in to cloudis, and wynd passynge schal dryue awei tho.
22 Sinar keemasan muncul di utara, dan kemuliaan Allah mengagumkan hati kita.
Gold schal come fro the north, and ferdful preisyng of God.
23 Sungguh besar kuasa Allah kita; tak sanggup kita menghampiri-Nya, Ia jujur dan adil senantiasa; tak pernah Ia menindas manusia.
For we moun not fynde him worthili; he is greet in strengthe, and in doom, and in riytfulnesse, and may not be teld out.
24 Itulah sebabnya Ia patut dihormati oleh siapa saja, dan orang yang mengaku arif, tak dihiraukan-Nya."
Therfor men schulen drede hym; and alle men, that semen to hem silf to be wise, schulen not be hardi to biholde.

< Ayub 37 >