< Ayub 36 >

1 Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
Also Helyu addide, and spak these thingis,
2
Suffre thou me a litil, and Y schal schewe to thee; for yit Y haue that, that Y schal speke for God.
3 Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
Y schal reherse my kunnyng fro the bigynnyng; and Y schal preue my worchere iust.
4 Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
For verili my wordis ben with out leesyng, and perfit kunnyng schal be preued to thee.
5 Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
God castith not awei myyti men, sithen he is myyti;
6 Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
but he saueth not wickid men, and he yyueth dom to pore men.
7 Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
He takith not awei hise iyen fro a iust man; and he settith kyngis in seete with out ende, and thei ben reisid there.
8 Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
And if thei ben in chaynes, and ben boundun with the roopis of pouert,
9 maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
he schal shewe to hem her werkis, and her grete trespassis; for thei weren violent, `ethir rauenours.
10 Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
Also he schal opene her eere, that he chastise; and he schal speke, that thei turne ayen fro wickidnesse.
11 Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
If thei heren, and kepen, thei schulen fille her daies in good, and her yeris in glorie.
12 Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
Sotheli if thei heren not, thei schulen passe bi swerd, and thei schulen be wastid in foli.
13 Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
Feyneris and false men stiren the ire of God; and thei schulen not crye, whanne thei ben boundun.
14 Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
The soule of hem schal die in tempest; and the lijf of hem among `men of wymmens condiciouns.
15 Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
He schal delyuere a pore man fro his angwisch; and he schal opene `the eere of hym in tribulacioun.
16 Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
Therfor he schal saue thee fro the streit mouth of the broddeste tribulacioun, and not hauynge a foundement vndur it; sotheli the rest of thi table schal be ful of fatnesse.
17 Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
Thi cause is demed as the cause of a wickid man; forsothe thou schalt resseyue thi cause and doom.
18 Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
Therfor ire ouercome thee not, that thou oppresse ony man; and the multitude of yiftis bowe thee not.
19 Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
Putte doun thi greetnesse with out tribulacioun, and putte doun alle stronge men bi strengthe.
20 Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
Dilaie thou not nyyt, that puplis stie for hem.
21 Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
Be thou war, that thou bowe not to wickidnesse; for thou hast bigunne to sue this wickidnesse aftir wretchidnesse.
22 Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
Lo! God is hiy in his strengthe, and noon is lijk hym among the yyueris of lawe.
23 Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
Who mai seke out the weies of God? ethir who dar seie to hym, Thou hast wrouyt wickidnesse?
24 Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
Haue thou mynde, that thou knowist not his werk, of whom men sungun.
25 Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
Alle men seen God; ech man biholdith afer.
26 Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
Lo! God is greet, ouercomynge oure kunnyng; the noumbre of hise yeeris is with out noumbre.
27 Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
Which takith awei the dropis of reyn; and schedith out reynes at the licnesse of floodyatis,
28 Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
whiche comen doun of the cloudis, that hilen alle thingis aboue.
29 Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
If he wole stretche forthe cloudis as his tente,
30 Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
and leite with his liyt fro aboue, he schal hile, yhe,
31 Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
the herris of the see. For bi these thingis he demeth puplis, and yyueth mete to many deedli men.
32 Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
In hondis he hidith liyt; and comaundith it, that it come eft.
33 Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.
He tellith of it to his freend, that it is his possessioun; and that he may stie to it.

< Ayub 36 >