< Ayub 34 >

1 Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
And Elihu commenced, and said,
2
Hear, O ye wise men, my words; and ye that have knowledge, give ear unto me.
3 Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
For the ear proveth words, as the palate tasteth the food.
4 Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
Let us choose for ourselves what is just: let us acknowledge between ourselves what is good.
5 Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
For Job hath said, “I am righteous; and God hath taken away justice from me.
6 Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
Should I lie concerning the justice due me? incurable is [my wound from] the arrow I bear in me without any transgression.”
7 Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
What man is there like Job, who drinketh scorning like water,
8 Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
And is on the road to keep company with the wrong-doers, and to walk with men of wickedness?
9 Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
For he hath said, “It profiteth a man nothing when he acteth according to the pleasure of God.”
10 Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
Therefore ye men of sense hearken unto me: far is it from God to practise wickedness; and from the Almighty to do wrong!
11 Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
For the work of a son of earth doth he recompense unto him, and according to the path of man doth he permit things to occur to him.
12 Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
Yea, surely God will not condemn unjustly, nor will the Almighty pervert justice.
13 Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
Who hath given him a charge concerning the earth? or who hath intrusted [him] the whole world?
14 Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
If he were to set his heart upon man, he would gather unto himself his spirit and his breath:
15 maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
All flesh would perish together, and the son of earth would return again unto dust.
16 Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
If then thou wishest to understand, hear this: give ear to the sound of my words.
17 Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
Is it possible that he who hateth justice should govern? or wilt thou condemn the righteous mighty One?
18 Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
[Is it fit] to say to a king, Thou art worthless? and to princes, Ye are wicked?
19 Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
Whereas he is one that showeth no favor to chieftains, and distinguisheth not the rich before the indigent; for all of them are the work of his hands.
20 Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
In a moment will they die, and in the midst of the night; people are moved, and pass away: and the mighty will be removed without a human hand.
21 Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
For big eyes are upon the ways of man, and all his steps doth he see.
22 Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
There is no darkness, nor shadow of death, where the evil-doers can hide themselves.
23 Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
For he need not direct [his attention] a long time upon man, that he should enter into judgment before God.
24 Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
He breaketh down mighty men without [long] searching, and placeth others in their stead.
25 Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
For the reason that he knoweth their deeds: therefore he overturneth them in the night, and they are crushed.
26 Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
Among wicked men doth he strike them, in the place where [many] see them:
27 Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
Because they have departed from following him, and have not considered all his ways.
28 Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
Bringing before them the cry of the indigent, and the cry of the afflicted which he had to hear.
29 Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
When he now granteth rest, who will condemn [him]! and when he hideth his face, who can behold him? whether it be against a nation, or against one man, it is the same:
30 Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
That no hypocritical man may reign, that such shall not be a mare to the people.
31 Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
For truly it is only fitting to say unto God, “I bear [cheerfully], I will not do any wrong;
32 Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
What I cannot see myself, do thou truly teach me; if I have done what is unjust, I will do so no more.”
33 Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
Should he then according to thy view send a recompense, because thou hast rejected him? “Because thou must choose, and not I?” and what thou knowest, do speak.
34 Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
Men of sense will say unto me, and every wise man who heareth me,
35 bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
That Job hath not spoken with knowledge, and that his words are without intelligence.
36 Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
Oh that Job may therefore be probed continually, in order to give answers against sinful men.
37 Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.
For he addeth unto his sin transgression: among us he uttereth too many loud words, and multiplieth his speeches against God.

< Ayub 34 >