< Ayub 29 >

1 Ayub melanjutkan uraiannya, katanya,
Also Joob addide, takynge his parable, and seide,
2 "Kiranya hidupku dapat lagi seperti dahulu, waktu Allah melindungi aku.
Who yyueth to me, that I be bisidis the elde monethis, bi the daies in whiche God kepte me?
3 Aku selalu diberi-Nya pertolongan, diterangi-Nya waktu berjalan dalam kegelapan.
Whanne his lanterne schynede on myn heed, and Y yede in derknessis at his liyt.
4 Itulah hari-hari kejayaanku, ketika keakraban Allah menaungi rumahku.
As Y was in the daies of my yongthe, whanne in priuete God was in my tabernacle.
5 Waktu itu, Yang Mahakuasa masih mendampingi aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku.
Whanne Almyyti God was with me, and my children weren in my cumpas;
6 Ternakku menghasilkan banyak sekali susu. Banyak minyak dihasilkan oleh pohon-pohon zaitunku, meskipun ditanam di tanah berbatu.
whanne Y waischide my feet in botere, and the stoon schedde out to me the stremes of oile;
7 Jika para tua-tua kota duduk bersama, dan kuambil tempatku di antara mereka,
whanne Y yede forth to the yate of the citee, and in the street thei maden redi a chaier to me.
8 minggirlah orang-orang muda, segera setelah aku dilihat mereka. Juga orang-orang tua bangkit dengan khidmat; untuk memberi hormat.
Yonge men, `that is, wantoun, sien me, and weren hid, and elde men risynge vp stoden;
9 Bahkan para pembesar berhenti berkata-kata,
princes ceessiden to speke, and puttiden the fyngur on her mouth;
10 dan orang penting pun tidak berbicara.
duykis refreyneden her vois, and her tunge cleuyde to her throte.
11 Siapa pun kagum jika mendengar tentang aku; siapa yang melihat aku, memuji jasaku.
An eere herynge blesside me, and an iye seynge yeldide witnessyng to me;
12 Sebab, kutolong orang miskin yang minta bantuan; kusokong yatim piatu yang tak punya penunjang.
for Y hadde delyueride a pore man criynge, and a fadirles child, that hadde noon helpere.
13 Aku dipuji oleh orang yang sangat kesusahan, kutolong para janda sehingga mereka tentram.
The blessyng of a man `to perische cam on me, and Y coumfortide the herte of a widewe.
14 Tindakanku jujur tanpa cela; kutegakkan keadilan senantiasa.
Y was clothid with riytfulnesse; and Y clothide me as with a cloth, and with my `doom a diademe.
15 Bagi orang buta, aku menjadi mata; bagi orang lumpuh, aku adalah kakinya.
Y was iye `to a blynde man, and foot to a crokyd man.
16 Bagi orang miskin, aku menjadi ayah; bagi orang asing, aku menjadi pembela.
Y was a fadir of pore men; and Y enqueride most diligentli the cause, which Y knew not.
17 Tapi kuasa orang kejam, kupatahkan, dan kurban mereka kuselamatkan.
Y al tobrak the grete teeth of the wickid man, and Y took awei prey fro hise teeth.
18 Harapanku ialah mencapai umur yang tinggi, dan mati dengan tenang di rumahku sendiri.
And Y seide, Y schal die in my nest; and as a palm tre Y schal multiplie daies.
19 Aku seperti pohon yang subur tumbuhnya, akarnya cukup air dan embun membasahi dahannya.
My roote is openyde bisidis watris, and deew schal dwelle in my repyng.
20 Aku selalu dipuji semua orang, dan tak pernah kekuatanku berkurang.
My glorie schal euere be renulid, and my bouwe schal be astorid in myn hond.
21 Orang-orang diam, jika aku memberi nasihat; segala perkataanku mereka dengarkan dengan cermat.
Thei, that herden me, abiden my sentence; and thei weren ententif, and weren stille to my counsel.
22 Sehabis aku bicara, tak ada lagi yang perlu ditambahkan; perkataan meresap seperti tetesan air hujan.
Thei dursten no thing adde to my wordis; and my speche droppide on hem.
23 Semua orang menyambut kata-kataku dengan gembira, seperti petani menyambut hujan di musim bunga.
Thei abididen me as reyn; and thei openyden her mouth as to the softe reyn `comynge late.
24 Kutersenyum kepada mereka ketika mereka putus asa; air mukaku yang bahagia menambah semangat mereka.
If ony tyme Y leiyide to hem, thei bileueden not; and the liyt of my cheer felde not doun in to erthe.
25 Akulah yang memegang pimpinan, dan mengambil segala keputusan. Kupimpin mereka seperti raja di tengah pasukannya, dan kuhibur mereka dalam kesedihannya.
If Y wolde go to hem, Y sat the firste; and whanne Y sat as kyng, while the oost stood aboute, netheles Y was comfortour of hem that morenyden.

< Ayub 29 >