< Ayub 29 >

1 Ayub melanjutkan uraiannya, katanya,
And Job continued to take up his parable, and said,
2 "Kiranya hidupku dapat lagi seperti dahulu, waktu Allah melindungi aku.
Who will give me back months like those which are past, days like those when God guarded me;
3 Aku selalu diberi-Nya pertolongan, diterangi-Nya waktu berjalan dalam kegelapan.
When his lamp shone over my head, when by his light I could walk in darkness;
4 Itulah hari-hari kejayaanku, ketika keakraban Allah menaungi rumahku.
As I was in the days of my abundance, when the confidence of God was upon my tent:
5 Waktu itu, Yang Mahakuasa masih mendampingi aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku.
When the Almighty was yet with me, when my servants stood round about me;
6 Ternakku menghasilkan banyak sekali susu. Banyak minyak dihasilkan oleh pohon-pohon zaitunku, meskipun ditanam di tanah berbatu.
When I bathed my steps in cream, and the rock poured out near me streamlets of oil!
7 Jika para tua-tua kota duduk bersama, dan kuambil tempatku di antara mereka,
When I went out to the gate close by the city, when in the open place I established my seat:
8 minggirlah orang-orang muda, segera setelah aku dilihat mereka. Juga orang-orang tua bangkit dengan khidmat; untuk memberi hormat.
Young men saw me, and hid themselves; and the aged rose up, and remained standing;
9 Bahkan para pembesar berhenti berkata-kata,
Princes stopped in the midst of [their] words, and laid their hand on their mouth:
10 dan orang penting pun tidak berbicara.
The voice of nobles was arrested, and their tongue cleaved to their palate.
11 Siapa pun kagum jika mendengar tentang aku; siapa yang melihat aku, memuji jasaku.
For the ear that heard me called me happy; and the eye that saw me bore witness for me;
12 Sebab, kutolong orang miskin yang minta bantuan; kusokong yatim piatu yang tak punya penunjang.
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, yea, that had none to help him.
13 Aku dipuji oleh orang yang sangat kesusahan, kutolong para janda sehingga mereka tentram.
The blessing of him that was ready to perish came upon me; and the heart of the widow I caused to sing for joy.
14 Tindakanku jujur tanpa cela; kutegakkan keadilan senantiasa.
I took righteousness as my garment, and it clothed me: as a robe and a mitre was justice unto me.
15 Bagi orang buta, aku menjadi mata; bagi orang lumpuh, aku adalah kakinya.
Eyes was I to the blind; and feet to the lame was I.
16 Bagi orang miskin, aku menjadi ayah; bagi orang asing, aku menjadi pembela.
A father was I to the needy; and the cause of him I knew not I used to investigate.
17 Tapi kuasa orang kejam, kupatahkan, dan kurban mereka kuselamatkan.
And I broke the cutting-teeth of the wrong-doer, and out of his teeth I cast down his prey.
18 Harapanku ialah mencapai umur yang tinggi, dan mati dengan tenang di rumahku sendiri.
And I said then, “In the midst of my nest shall I depart hence, and like the sand shall I have many days.
19 Aku seperti pohon yang subur tumbuhnya, akarnya cukup air dan embun membasahi dahannya.
My root will stand open for the water, and the dew will lodge on my boughs.
20 Aku selalu dipuji semua orang, dan tak pernah kekuatanku berkurang.
My glory will ever be new with me, and my bow will acquire fresh strength in my hand.”
21 Orang-orang diam, jika aku memberi nasihat; segala perkataanku mereka dengarkan dengan cermat.
Unto me men listened, and waited, and watched in silence for my counsel
22 Sehabis aku bicara, tak ada lagi yang perlu ditambahkan; perkataan meresap seperti tetesan air hujan.
After my words they made no reply, and my speech dropped on them [like dew].
23 Semua orang menyambut kata-kataku dengan gembira, seperti petani menyambut hujan di musim bunga.
And they waited for me as for the rain, and they opened wide their mouth as for the latter rain.
24 Kutersenyum kepada mereka ketika mereka putus asa; air mukaku yang bahagia menambah semangat mereka.
I smiled on those that had lost their confidence; and the light of my countenance they never cast down.
25 Akulah yang memegang pimpinan, dan mengambil segala keputusan. Kupimpin mereka seperti raja di tengah pasukannya, dan kuhibur mereka dalam kesedihannya.
I chose their way for them, and I sat as chief, and dwelt as king in his army, as one that comforteth mourners.

< Ayub 29 >