< Ayub 15 >

1 Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya.
Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
2
Should a wise man utter windy knowledge, and fill his inward parts with the east wind?
3
Should he reason with a speech which availeth nothing? and with words in which there is no profit?
4 Seandainya omonganmu itu dituruti, tak seorang pun takut atau berdoa kepada Allah lagi.
Yea, thou truly makest void the fear [of God], and diminishest devotion before God.
5 Kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah.
For thy iniquity teacheth thy mouth, so that thou choosest the language of the crafty.
6 Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
Thy own mouth must condemn thee, but not I: yea, thy own lips will testify against thee.
7 Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?
Wast thou born as the first man? or wast thou brought forth before the hills?
8 Apakah kau mendengar Allah membuat rencana-Nya? Apakah hanya engkau yang mempunyai hikmat manusia?
Hast thou listened to the secret counsel of God? and is wisdom therefore of little esteem with thee?
9 Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
What knowest thou, that we do not know? what understandest thou, which is not with us?
10 Hikmat ini kami terima dari orang yang beruban; mereka sudah ada sebelum ayahmu dilahirkan!
Both the grayheaded and the very aged are among us, — richer than thy father in days.
11 Mengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
Are the divine consolations too little for thee? and the word that was so mild with thee?
12 Tetapi kau naik pitam, matamu menyala-nyala;
Whither doth thy heart carry thee away? and what do thy eyes gaze at?
13 kau marah kepada Allah dan membantah-Nya.
That thou shouldst turn against God thy spirit, and utter [such] words out of thy mouth?
14 Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?
What is man, that he should be pure? and that he who is born of woman should be declared righteous?
15 Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
Behold, in his holy ones he putteth no trust; and the heavens are not pure in his eyes:
16 Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
How much more then the abominable and corrupt, the man who drinketh like water wrong-doing?
17 Dengar Ayub, kau akan kuterangkan sesuatu,
I will instruct thee, hear me; and what I have seen will I relate;
18 yang diajarkan orang arif kepadaku. Ajaran itu diterimanya dari leluhurnya, dan diteruskan dengan lengkap kepada keturunannya.
Which wise men have ever told, and have not concealed, as they obtained it from their fathers;
19 Waktu itu tak ada orang asing di negeri mereka; tak ada yang menyesatkan mereka dari Allah.
Unto whom alone the earth was given, and into whose midst no stranger ever entered.
20 Orang jahat yang menindas sesamanya, akan merasa cemas sepanjang hidupnya.
All his days is the wicked plagued with pain, and the number of years which are laid by for the tyrant.
21 Bunyi-bunyi dahsyat memekakkan telinganya; di saat yang aman perampok datang menyerangnya.
A sound of terrors is in his ears: during peace will the waster come over him.
22 Tak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is looked for by the sword.
23 Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya.
He wandereth abroad for bread, [saying, ] Where is it? he knoweth that there is ready at his hand the day of darkness.
24 Bencana bagaikan raja perkasa, sudah siap hendak menyergapnya.
Distress and anguish terrify him: they assail him with might, as a king prepared for the battle.
25 Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.
Because he had stretched out against God his hand, and strengthened himself against the Almighty;
26 Dengan sombong ia menyerbu dan melawan Allah; diangkatnya perisainya, ia pantang mengalah.
[And] he had run against him, with an [extended] neck, with the thick roundings of his bucklers;
Because he had covered his face with his fat, and had made thick folds of fat on his flanks;
28 Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
And he dwelt in abandoned cities, in houses which none inhabited, which were destined to be ruinous heaps.
29 Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas.
[Yet] will he not remain rich, neither will his wealth endure, nor will he attain their perfection on earth.
30 Ia tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
He will never depart out of darkness: the flame shall dry up his shoots, and he will depart by the breath of God's mouth.
31 Jika ia percaya kepada yang tak berguna, akan tertipulah ia; dan imbalan yang akan diterimanya, tidak berguna juga.
Let him that goeth astray not trust in vanity; for vanity will be what he obtaineth thereby.
32 Sebelum tiba masanya, ia akan mati, seperti dahan layu yang tak dapat hijau lagi.
Even before his time will it be overfull, and his branches will not be green.
33 Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
He will shake off like the vine his unripe grapes, and cast off like the olive his blossoms.
34 Orang yang jahat tak akan berketurunan; habis terbakarlah rumah yang dibangunnya dari hasil suapan.
For the assembly of hypocrites will remain desolate, and fire will consume the tents of bribery.
35 Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."
They conceive trouble, and bring forth wrong-doing, and their body prepareth deceit.

< Ayub 15 >