< Dagiti Salmo 37 >

1 Saanka a masikoran gapu kadagiti managdakdakes; saanmo nga apalan dagiti saan a nalinteg nga agtigtignay.
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 Ta magangudanto iti mabiit a kas iti ruot ken malaylay a kas kadagiti nalangto a mulmula.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Agtalekka kenni Yahweh ket aramidem ti umno; agnaedka iti daga ket pagbiagam ti kinapudno.
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 Ket agragsakka kenni Yahweh, ket itednanto dagiti tarigagay ti pusom.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Itedmo kenni Yahweh dagiti wagasmo; agtalekka kenkuana, ket agtignayto isuna iti biangmo.
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 Iparangnanto ti pannakaukommo a kasla iti aldaw ken ti kinaawan basolmo a kasla iti tengnga ti aldaw.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Agtalnaka iti sangoanan ni Yahweh ket urayem isuna a siaanus. Saanka nga agdanag no mapagballigi ti maysa a tao dagiti dakes a wagasna, no agaramid ti dakes a tao kadagiti dakes a panggep.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Saanka a makaunget ken maupay. Saanka nga agdanag; mangaramid laeng daytoy iti riribuk.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 Maisinanto dagiti managdakdakes, ngem tawidento dagiti aguray kenni Yahweh ti daga.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 Iti apagbiit, mapukawto ti dakes a tao; kitaemto ti ayanna, ngem awanto isuna.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 Ngem tawidento dagiti naemma ti daga ken agragsakda iti naindaklan a panagrang-ay.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 Agpanggep ti nadangkes a tao a maibusor iti nalinteg a tao ken pagngaretngetenna ti ngipenna a maibusor kenkuana.
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 Katawaan ti Apo isuna, ta makitana nga umasidegen ti aldawna.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 Inasut dagiti nadangkes dagiti kampilanda ken imbiatda dagiti bai ti panada tapno dadaelen dagiti maidaddadanes ken agkasapulan, tapno papatayen dagiti nalinteg.
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 Duyokento dagiti kampilanda ti bukodda a puso, ken matukkolto dagiti baida.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 Nasaysayaat ti bassit nga adda kadagiti nalinteg ngem iti kinawadwad dagiti adu a nadangkes a tattao.
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 Ta matukkolto dagiti ima dagiti nadangkes a tattao, ngem saranayen ni Yahweh dagiti nalinteg a tattao.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 Banbantayan ni Yahweh iti inaldaw-aldaw dagiti awan pakapilawanna, ken agnanayonto ti tawidda.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 Saandanto a mabain inton dakes dagiti tiempo. Maaddaandanto iti umanay a makan, inton umay ti panagbisin.
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 Ngem mapukawto dagiti nadangkes a tattao. Dagiti kabusor ni Yahweh ket kasla iti dayag dagiti pagaraban; mauramdanto ken agpukawda iti asuk.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 Bumulod ti nadangkes a tao ngem saanna a bayadan, ngem naparabur a mangmangted ti nalinteg a tao.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 Tawidento dagiti binendisionan ti Dios ti daga; maisinanto dagiti inlunodna.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 Babaen kenni Yahweh a napatalged dagiti addang ti tao, ti tao a ti wagasna ket mapadayawan iti imatang ti Dios.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 Uray no maitibkol isuna, saanto isuna a matuang, ta ig-igaman ni Yahweh ti imana.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 Ubingak idi ket ita lakayakon; saanko a pulos a nakita ti nalinteg a tao a nabaybay-an wenno dagiti annakna nga agpalpalama iti tinapay.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 Iti agmalmalem managparabur ken managpabulod isuna, ken agbalin a bendision dagiti annakna.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Adaywam ti dakes ket aramidem ti husto; ket natalgedkanto iti agnanayon.
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 Ta ayaten ni Yahweh ti hustisia ken saanna a baybay-an dagiti napudno a sumursurot kenkuana. Maaywananda iti agnanayon, ngem maisinanto dagiti kaputotan dagiti nadangkes.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 Tawidento dagiti nalinteg ti daga ket agnaedda sadiay iti agnanayon.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 Agsasao ti ngiwat ti nalinteg a tao iti kinasirib ken pabpabilgenna ti hustisia.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 Adda iti pusona ti linteg ti Diosna; saan a maikaglis dagiti sakana.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 Buybuyaen ti nadangkes a tao ti nalinteg a tao ken pangpanggepenna a papatayen isuna.
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 Saan a baybay-an ni Yahweh isuna iti ima ti dakes a tao wenno dusaen isuna inton maukom.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Agpannurayka kenni Yahweh ken agtalinaedka iti dalanna, ket itag-aynakanto a mangtagikua iti daga. Makitamto inton maisina dagiti nadangkes.
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 Nakitak ti nadangkes ken nakabutbuteng a tao a naiwaras a kasla kadagiti nalangto a kayo iti nadam-eg a dagana.
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 Ngem idi limmabasak manen, awan isuna sadiay. Binirukko isuna, ngem saan isuna a mabirukan.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Paliiwem ti napudno a tao, ken matmatam ti nalinteg; adda ti nasayaat a masakbayan para iti tao ti kappia.
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 Naan-anay a madadaelto dagiti managbasol; maisina ti masakbayan ti nadangkes a tao.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 Aggapu kenni Yahweh ti pannakaisalakan dagiti nalinteg; salsalaknibanna ida kadagiti tiempo ti riribuk.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 Tulongan ken ispalen ida ni Yahweh. Ispalenna ida manipud kadagiti dakes a tattao ken isalakanna ida gapu ta nagkamangda kenkuana.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.

< Dagiti Salmo 37 >