< Példabeszédek 3 >

1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Hichengsea kon hi, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi nangonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
Chuteng Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Nalungthim pumpin Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
Nalam lhah natin chenga Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Pakai ging pum-in thilse dalhan.
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Nanei nagou chule gamasa jouse Pakai jabol pum’in tohdoh in,
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpitwi kholna jong aletset’a nasun dim peh ding ahi.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
Kachapa, Pakaiyin nasuhgimna nahsah mon koi dan, chule Aman nasuhdihna chu lungnopmo peh hih in.
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
Ajeh chu Pakaiyin asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng tojong tekah thei ahipoi.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam’a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam’a akituh chah ahi.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
Chihna mangchan Pakaiyin vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal’a van mun ho asem doh ahitai.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
Ama thil hetkhenna jal’a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
Kichatna beihel’a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah’a na-imut ding ahi.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
Ajeh chu Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Naheng nakom jenga jong chen hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom’a cheng ahiuve.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Nachunga thilse bol-lou chu ajehbeijin kinahpi dan,
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchanga kon chu nakiven joh ding ahi.
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
Hitobang milung dihlou chu Pakaiyin athet ahin, milungtheng vang chu Pakaija kingai jing ahi.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
Pakaiyin asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, midih ho chenna in chu Pakaiyin phatthei aboh ding ahi.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
Pakaiyin minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneijin ahi.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
Miching chun mitea kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.

< Példabeszédek 3 >