< Példabeszédek 11 >

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Thil adihlouva kite hi Pakaiyin athet ahin, dihta a akilep-toa akite teng Pakai ding in kipa aum-ji'e.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
Kiletsahnan ahin phah teng, mudanan ahin lhut paijin, milung neng ho ding in vang chihna aum jing e.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
Midih ho kamkeh loubeh a aum jiu hi, amasang-diuva lamhil a pang ahin, jou le nal’a thuseija lungthim dihlou hin, ajona leh manthahna aso-sah jitauvin ahi.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Pathen lunghan niteng, nei le gou iman apang pon, dihna kiti hi thina dinmun a jong huidohna pang ahi.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
Chamdel a um midih chu alampi a-jang in, midihlou vang chu aphatlouna in alhuh denji ahi.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
Midihte chu adihna in ahuhdoh jin, jou le nal a thuseina vang chun soh-a apanlo sah ahibouve.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
Miphalou chu athiteng akinepna jong pannabei ahin, Pathen sumilte dinga kinepna jong pannabei ahi.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
Midih chu gim le hesohna kon in akihuhdoh jin, miphalou vang chu gim le hesohna’a alhalut jitai.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
Pathen sumil mi chun aheng akom manthana ding jeng asei jin, hinlah hetkhenna thahat nei jeh in, midih te huhdoh in aum-jin ahi.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
Midih hon aphalam amano teng, khopi sunga mihemte akipah un, midihlou ho chunga manthahna alhun teng, mi akipah jin ahi.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
Midih ho chunga phattheina jal in, khopi sung mite dopsang in aum un, hinlah midihlou ho thumot sei jeh’in khopi amangthah bep jin ahi.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
Aheng akom hebol lou-pachu milungthim bei ahin, thil hetkhenna neipa vang chu thipbeh chan aum jin ahi.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
Muntinna thu seilepa chun thuguh jeng jong aseidoh jin, hinlah tahsan theitah mi vang chun thuguh kiti a-im jon ahi.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Kilamhilna aum louteng mipi kipal tei ding, guhthim cha kithuhilna achun bitna aum teijin ahi.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Jin dinga thil man kitung chun atohga amu tei ding, thil man tun ding deiloupa vang chu hoidoh tei ding ahi.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
Mi ngailuthem numei chu jana chang tei ding, gitlouna vang chun noisena dimset akimu ding ahi.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
Mi ngailuthem chun phatchomna atoh doh ahin, mi kilose vang chun maha akilam doh-ji ahi.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
Miphalou in jou le nal in tohman amujin, midih vang chun muchi pha atun aga alou jitan ahi.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
Thildih tuhchah a ngailu chun hinna anei tei ding, aphalou lam jenga chepa chu thitei ding ahi.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
Alungthim a thildih lou puho Pakaiyin athet in, achena lam lam’a chamdel’a umte chunga Pakai akipah jing in ahi.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Hechin soh keijun, mi koihile engsetna nei chun talen amat ding, midihte vang huhdoh-a um teidiu ahi.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Limgeh a umlou numei kitihi vohpi nahko sunga sana chao kiba bep kheh ahi.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
Midih ho dei le ngai chu, apha cha cha jeng ahin, midihlou ho kinepna vang chu lungsatna jeng ahibouve.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Itcha louhel’a hongphal mi chu ahao cheh cheh jin, mihem koi hileh apeh ding kisan nunglah achu lhasam cheh cheh ding ahi.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
Mi hongphal chun anei be cheh cheh ding, mi dang dinga twi chap chan chu ama chunga jong kichap ding ahi.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
Chang hom-lou a koitup chah khehpa chu mipi sapset chang ding, hinlah kiphal tah’a chang homdohpa chunga vang phattheina lhung ding ahi.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
Giltah’a thilpha ngaito pan, lungkimna aneijin, thilpha lou jong chu aphaloupa chunga aga chu-jitan ahi.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
Nei le gou’a kisongpa chu ahomkeuva um tei ding, midihte vang thingna banga nou jing diu ahi.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
Mi koi hileh a-insung vaihom tup lou chu huija leng le tobangbep ahin, chule mingol chun miching ho jenlea pang tei ding ahi.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
Midih natoh chu hinna thingphung ga tobang asoh jin, pannabeija kichihsahna hin hinkho manthahna alhut jin ahi.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Leiset’a midih jeng bon akile thuh theileh, miphalou chunga ichan geija lhung ding hitam chule achonsete chunga ichan gei lhung ding hitam!

< Példabeszédek 11 >