< Példabeszédek 10 >

1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
Solomon thuchih ho: Chapa chingin apa aki pasah jin; Chapa ngol vang anu ding in lungkham na bep ahi.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Gitlouna le engset jeh’a kilamdoh gouchu phat chompi thei ahipon, hinlah chondih nahin hinkho jeng jong ahuhdoh jin ahi.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
Pakaiyin michonpha chu kelthoh in akoi jipon, chule milungthim phalou ho ngaichat akhohsah jipoi.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
Khut chaloh sah nomlou thase chun vaichatna alhut ding, khut umthim thei lou chun haosatna amu ding ahi.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
Chapa ching in nipi laileh neh akikhol khomin, neh kikhol khom laiya kinomsah chapa vang chun jumna amu tei ding ahi.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Michonpha luchanga phattheina gobang in ajun, midihlou ho kamsung'a vang pumtho changa thuseina jeng apot in ahi.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
Midihpa chu akisumil thei jipon, midihlou ho min vang chomlou kah’a kisumil ding ahi.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
Miching in thu kisei chan asanji ahen, amot a thusei vang chu mangthah ding ahi.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
Lungthim kitah a kalsonna chu monna ahin, achena tinchang kisuh boi-achu matdoh a um tei ding ahi.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
Aphalou lam galdot chun gimna asodoh jin, hangsan tah’a mi phohsal a sudih chun chamna asemdoh jin ahi.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
Michonpha kamsung chu hinna twinah tobang ahin, miphalou ho kamsung'a vang pomthoa thuseina jeng apot in ahi.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Kivetda nahin kinahna asodoh sah jin, ngailut na vang chun thilse jouse asel mang jitai.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
Thil hetthemna neipa vang chun akamsunga kon thu aseidoh chan le chihna amu jin, lungthim beipa vang chun aphahsam a moltum adou jing ding ahi.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Miching hon hetna akhol chen un, mingol kamtam hon hamset na akiloilut jiuvin ahi.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
Mihaoho nei leh gou hi akulpia apang jin, vaichate neilal na vang chun manthahna asojin ahi.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
Michonpha chun atohga dungjui’a hinna alhut jin, migilou ho phatchomna vang chun chonsetna alhut jitan ahi.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
Min ahilna ngaipha chun hinna lam ajot jin, min aphona ngaimahpa vang chu avah mang jitai.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
Alungthim’a mudana neipa chun jouthu jeng asei jin, mi enghotna thuseipa vang angol ahi.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
Thu tamseina hin seikhel le suhkhel aumsah teijin, hinlah akam kihup them mi chu mi ching ahi.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
Midihpa kamcheng hi dangka manlu tobang ahin, midih lou ho lungthim vang pannabei jeng ahi.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
Midihpa kamsung'a kon in mitampi vahva na ding thu apot jin, mingol ho vang lungthim beijin amang thah jitauve.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
Pakai phattheina chan hi haodohna ahin, hichun lungkhamna asodoh sah jipon ahi.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
Thilse bol hi mingol ding in kichep golnop abang jin, thil hetthemna neipa ding in limgeh a chon hi lungkimna ahi.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
Miphalou in mi akichat sahna chu ama chunga ale-lhun jin, midih ding in angaichat chan Pathen in apeh tei ding ahi.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
Khopi hui alan a gopi ajuh teng, miphalou chu atoltha jitan, hinlah midih vang tonsot geija tundoh ahitai.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
Juthuh hin ha ajatsah bang le, meikhun mit athipsah bang in, mithase jong agolpa ding in doujou ahipoi.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
Pathen ginna hi hinkho sotna ahin, miphalou ho hinkho vang kisuchom ding ahi.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
Midih ho kinepna chu kipana ahin, miphalou ho kinepna vang pannabei ahi.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
Milungthim dih ding in Pakai hi bitna ahin, thil phalou bolte dinga vang manthahna ahi.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
Midih chu kisuloh lou hel ding, miphalou ho vang gamsunga kon’a kichon mang ding’u ahi.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
Midih kamsung'a kon in chihna apot jin, aphalouva thu motsei vang chu aleigui kitan ding ahi.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
Midih chun akam sunga kon in lahthei aseidoh jin, miphalou ho kamsung'a kon in vang thu chavei jeng apot jin ahi.

< Példabeszédek 10 >