< 1 Mózes 9 >

1 Azután megáldá Isten Noét és az ő fiait, és azt mondá nékik: Szaporodjatok és sokasodjatok, és töltsétek be a földet.
И благослови Бог Ноа и сыны его и рече им: раститеся и множитеся, и наполните землю и обладайте ею:
2 És féljen és rettegjen tőletek a földnek minden állatja az égnek minden madara: minden a mi nyüzsög a földön, és a tengernek minden hala kezetekbe adatott;
и страх и трепет ваш будет на всех зверех земных (и на всех скотех земных, ) на всех птицах небесных и на всех движущихся по земли и на всех рыбах морских: в руце вашы вдах (я).
3 Minden mozgó állat, a mely él legyen nektek eledelűl; a mint a zöld fűvet, nektek adtam mindazokat.
И всякое движущееся, еже есть живо, вам будет в снедь: яко зелие травное дах вам все.
4 Csak a húst az őt elevenítő vérrel meg ne egyétek.
Точию мяса в крови души да не снесте.
5 De a ti véreteket, a melyben van a ti éltetek, számon kérem; számon kérem minden állattól, azonképen az embertől, kinek-kinek atyjafiától számon kérem az ember életét.
Крови бо вашей, душ ваших, от руки всякаго зверя изыщу (ея): и от руки человека брата изыщу ея.
6 A ki ember-vért ont, annak vére ember által ontassék ki; mert Isten a maga képére teremté az embert.
Проливаяй кровь человечу, в ея место его пролиется: яко во образ Божий сотворих человека.
7 Ti pedig szaporodjatok és sokasodjatok, nyüzsögjetek a földön és sokasodjatok azon.
Вы же раститеся и множитеся, и наполните землю, и множитеся на ней.
8 És szóla az Isten Noénak és vele az ő fiainak, mondván:
И рече Бог Ноеви и сыном его с ним, глаголя:
9 Én pedig ímé szövetséget szerzek ti veletek és a ti magvatokkal ti utánnatok.
се, Аз поставляю завет Мой вам и семени вашему по вас,
10 És minden élő állattal, mely veletek van: madárral, barommal, minden mezei vaddal, mely veletek van; mindattól kezdve a mi a bárkából kijött, a földnek minden vadjáig.
и всякой души живущей с вами от птиц и от скот и всем зверем земным, елика с вами (суть) от всех изшедших из ковчега:
11 Szövetséget kötök ti veletek, hogy soha ezután el nem vész özönvíz miatt minden test; és soha sem lesz többé özönvíz a földnek elvesztésére.
и поставлю завет Мой с вами: и не умрет всяка плоть ктому от воды потопныя, и ктому не будет потоп водный, еже истлити всю землю.
12 És monda az Isten: Ez a jele a szövetségnek, melyet én örök időkre szerzek közöttem és ti köztetek, és minden élő állat között, mely ti veletek van:
И рече Господь Бог Ноеви: сие знамение завета, еже Аз даю между Мною и вами, и между всякою душею живою, яже есть с вами, в роды вечныя:
13 Az én ívemet helyeztetem a felhőkbe, s ez lesz jele a szövetségnek közöttem és a föld között.
дугу Мою полагаю во облаце, и будет в знамение завета (вечнаго) между Мною и землею.
14 És lészen, hogy mikor felhővel borítom be a földet, meglátszik az ív a felhőben.
И будет егда наведу облаки на землю, явится дуга Моя во облаце:
15 És megemlékezem az én szövetségemről, mely van én közöttem és ti közöttetek, és minden testből való élő állat között; és nem lesz többé a víz özönné minden testnek elvesztésére.
и помяну завет Мой, иже есть между Мною и вами, и между всякою душею живущею во всякой плоти, и не будет ктому вода в потоп, яко потребити всяку плоть.
16 Azért legyen tehát az ív a felhőben, hogy lássam azt és megemlékezzem az örökkévaló szövetségről Isten között és minden testből való élő állat között, mely a földön van.
И будет дуга Моя во облаце: и узрю ю, еже помянути завет вечный между Мною и землею, и между всякою душею живущею во всякой плоти, яже есть на земли.
17 És monda Isten Noénak: Ez ama szövetségnek jele, melyet szerzettem én közöttem és minden test között, mely a földön van.
И рече Бог Ноеви: сие знамение завета, егоже положих между Мною и между всякою плотию, яже есть на земли.
18 Valának pedig Noé fiai, kik a bárkából kijöttek vala: Sém és Khám és Jáfet. Khám pedig Kanaánnak atyja.
Быша же сынове Ноевы изшедшии из ковчега, Сим, Хам, Иафеф: Хам же бяше отец Ханаань.
19 Ezek hárman a Noé fiai s ezektől népesedék meg az egész föld.
Трие сии суть сынове Ноевы: от сих разсеяшася по всей земли.
20 Noé pedig földmívelő kezde lenni, és szőlőt ültete.
И начат Ное человек делатель (быти) земли, и насади виноград:
21 És ivék a borból, s megrészegedék, és meztelenen vala sátra közepén.
и испи от вина, и упися, и обнажися в дому своем.
22 Khám pedig, Kanaánnak atyja, meglátá az ő atyjának mezítelenségét, és hírűl adá künnlevő két testvérének.
И виде Хам отец Ханаань наготу отца своего, и изшед вон поведа обема братома своима.
23 Akkor Sém és Jáfet ruhát ragadván, azt mindketten vállokra veték, és háttal menve takarák be atyjok mezítelenségét; s arczczal hátra meg sem láták atyjok mezítelenségét.
И вземше сим и Иафеф ризу, возложиша (ю) на обе раме свои, и идоша вспять зряще, и покрыша наготу отца своего: и лице их вспять зря, и наготы отца своего не видеша.
24 Hogy felserkene Noé mámorából, és megtudá a mit vele az ő kisebbik fia cselekedett vala:
Истрезвися же Ное от вина, и разуме елика сотвори ему сын его юнейший,
25 Monda: Átkozott Kanaán! Szolgák szolgája legyen atyjafiai közt.
и рече: проклят (буди) Ханаан отрок: раб будет братиям своим.
26 Azután monda: Áldott az Úr, Sémnek Istene, néki légyen szolgája Kanaán!
И рече: благословен Господь Бог Симов: и будет Ханаан отрок раб ему:
27 Terjeszsze ki Isten Jáfetet, lakozzék Sémnek sátraiban; légyen néki szolgája a Kanaán!
да распространит Бог Иафефа, и да вселится в селениих Симовых, и да будет Ханаан раб ему.
28 Éle pedig Noé az özönvíz után háromszáz ötven esztendeig.
Поживе же Ное по потопе лет триста пятьдесят.
29 És vala Noé egész életének ideje kilenczszáz ötven esztendő; és meghala.
И быша вси дние Ноевы лет девять сот пятьдесят: и умре.

< 1 Mózes 9 >